"بالملاحة" - Translation from Arabic to English

    • navigation
        
    • navigational
        
    • shipping
        
    • aeronautical
        
    In addition to this communication function, navigation and early warning functions are also performed from these types of orbits. UN وبالإضافة إلى وظيفة الاتصالات هذه، تؤدَّى أيضاً من هذه الأنواع من المدارات وظائف خاصة بالملاحة والإنذار المبكّر.
    That decision recalls UNCLOS, in particular the provisions relating to navigation and the exploitation of natural resources. UN ويشير هذا المقرر الى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ولا سيما اﻷحكام ذات الصلة بالملاحة واستغلال الموارد الطبيعية.
    An exchange of notes concerning matters relating to navigation in the sectors where the boundary line intersects the rivers, in particular the Napo River; UN ● تبادل المذكرات بشأن الجوانب المتصلة بالملاحة في اﻷجزاء التي تقطعها الحدود من اﻷنهار، بما في ذلك نهر نابو،
    Issues related to navigation on the Mekong River were discussed. UN وتمت مناقشة مسائل تتعلق بالملاحة على نهر الميكونغ.
    5. navigation at Khor-Abdullah and other navigational waterways leading up to the ports of the two countries, UN 5 - الأمور المتعلقة بالملاحة في خور عبد الله والممرات الملاحية الأخرى المؤدية إلى موانئ البلدين،
    The modules dealt with basic concepts of satellite navigation and applications of satellite navigation with special emphasis on location-based services. UN وتناولت النمائط مفاهيم أساسية تتعلق بالملاحة الساتلية وتطبيقاتها مع تركيز خاص على خدمات تحديد المواقع.
    Naval Museum: a private collection of objects connected with navigation, including some models of famous ships; UN المتحف البحري: مجموعة خاصة من الأعمال المتعلقة بالملاحة ولا سيما مصغّرة لسفن شهيرة؛
    It lays down rights and duties of States with respect to navigation. UN وهي تضع حقوق الدول وواجباتها فيما يتعلق بالملاحة.
    I have the honour to submit the text of a document related to navigation through the Turkish Straits. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص وثيقة تتعلق بالملاحة في المضائق التركية.
    From navigation and overflights to resource exploration and exploitation, conservation and pollution and fishing and shipping, the Convention provides a focal point for international deliberation and for action. UN وبدءا بالملاحة البحرية والتحليق في المجال الجوي وانتهاء بحفظ الموارد والتلوث وصيد اﻷسماك والشحن البحري، مرورا باستكشاف الموارد واستغلالها، توفر الاتفاقية آلية تنسيق للمداولات الدولية وللعمل.
    The captain may also be permanently banned from the exercise of the profession, and that ban may also be extended to the other perpetrators, accomplices to, or instigators of the crime if their profession is related to maritime navigation or trade. UN ويمكن أن يحكم على الربان أيضا بالمنع من ممارسة المهنة نهائيا ويحكم بهذا المنع كذلك على سائر الفاعلين والمشتركين والمحرضين إذا كانت مهنتهم ذات علاقة بالملاحة أو التجارة البحرية.
    The navigation Working Group is developing a standard called the " conjunction data message " (CDM) to communicate information about a predicted conjunction to satellite owners and operators. UN وقد بدأ الفريق العامل المعني بالملاحة في تصميم معيار باسم " رسالة بيانات الاقتران " لإبلاغ الجهات المالكة والمشغلة للسواتل بمعلومات عن حالات الاقتران المتوقعة.
    With regard to navigation and maritime security, I would like to reiterate Indonesia's commitment to suppressing armed robbery and piracy on the high seas adjacent to waters under our national jurisdiction. UN وفي ما يتعلق بالملاحة والأمن البحري، أود أن أعيد التأكيد على التزام إندونيسيا بقمع السطو المسلح والقرصنة في أعالي البحار المتاخمة للمياه الخاضعة لولايتنا الوطنية.
    In the Vienna Declaration, the States participating in UNISPACE III called for action to be taken to improve the efficiency and security of transport, search and rescue, geodesy and other activities by promoting the enhancement of, universal access to and compatibility of space-based navigation and positioning systems. UN وفي إعلان فيينا، دعت الدول المشاركة في اليونيسبيس الثالث إلى اتخاذ تدابير لتحسين كفاءة وأمن أنشطة النقل والبحث والإنقاذ والدراسات الجيوديسية وغيرها من الأنشطة عن طريق الترويج لتعزيز النظم الفضائية الخاصة بالملاحة وتحديد المواقع وإتاحة سبل الاستفادة منها للجميع وزيادة التوافق بينها.
    Presentations by invited speakers described current and future global space-based navigation and positioning systems, augmentation systems for navigation and SIRGAS. UN وقد وصفت العروض الإيضاحية التي قدّمها المتكلمون المدعوّون نظم الملاحة وتحديد المواقع الحالية والمقبلة ونظم التعزيز الخاصة بالملاحة ونظام سيرغاس.
    324. Port States have a more limited role in relation to safety of navigation and the protection and preservation of the marine environment beyond areas of national jurisdiction. UN 324 - ولدول الميناء دور محدود فيما يتعلق بالملاحة وحماية البيئة البحرية وحفظها خارج مناطق الولاية الوطنية.
    (i) Ideal interoperability allows navigation with signals from at least four different systems with no additional receiver cost or complexity; UN قابلية التشغيل المتبادل تسمح في الاحوال المثلى بالملاحة باستخدام اشارات من أربعة نظم مختلفة على الأقل دون تكاليف استقبال أو تعقيد اضافي؛
    The Organization has accomplished much in the development of standards, principles and techniques of international air navigation and in the development and planning of international air transport. UN وقد أنجزت المنظمة الكثير فيما يتعلق بوضع المعايير، والمبادئ، والتقنيات الخاصة بالملاحة الجوية الدولية، فضلاً عن التنمية والتخطيط في مجال النقل الجوي الدولي.
    234. The international community has expressed its deep concern about the grave danger to life as well as the navigational and environmental risks to which acts of piracy and armed robbery can give rise. UN ٢٣٤ - وأعرب المجتمع الدولي عن بالغ قلقه إزاء ما يمكن أن يترتب على أعمال القرصنة واللصوصية المسلحة من خطر شديد على أرواح الناس فضلا عن المخاطر المتصلة بالملاحة والبيئة.
    In relation to merchant shipping, port State control has helped to improve implementation of existing standards. UN وفيما يتعلق بالملاحة التجارية، ساعدت ضروب الرقابة التي تمارسها دول الميناء في تحسين إنفاذ المعايير القائمة.
    A workplan will be developed and discussed by the Commission for Basic Systems and the Commission for aeronautical Meteorology of WMO. UN وستضع لجنة النظم الأساسية ولجنة الأرصاد الجوية الخاصة بالملاحة الجوية التابعة للمنظمة خطة عمل وستناقشانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more