"بالممارسات التجارية" - Translation from Arabic to English

    • Business Practices
        
    • trade practices
        
    • commercial practices
        
    • trading practices
        
    • RBP
        
    Also, specific issues related to Business Practices in Viet Nam were discussed with managers and other economic operators. UN ونوقشت أيضا مع المديرين وغيرهم من ذوي الفعاليات قضايا محددة ذات صلة بالممارسات التجارية في فييت نام.
    If women were complaining of not getting credit it must be due to their lack of knowledge about Business Practices. UN وإذا كانت المرأة تشكو من عدم تلقيها ائتمانات، فذلك يعزى إلى افتقارها إلى المعرفة بالممارسات التجارية.
    President, United Nations Conference on Restrictive Business Practices, Geneva, 1979 and 1980. UN رئيس مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالممارسات التجارية التقييدية، جنيف، 1979 و 1980.
    Intergovernmental Group of Experts 6-10 March on Restrictive Business Practices, UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية،
    Delegations expressed support for ongoing work at the hemisphere-wide and multilateral levels, especially since such work was linked to trade in services, liberalization of investments and agreements on unfair trade practices. UN وأعربت الوفود عن تأييدها لﻷعمال المضطلع بها على صعيد نصف الكرة، وعلى الصعيد المتعدد اﻷطراف ولا سيما بسبب ارتباطها بتجارة الخدمات وتحرير الاستثمارات والاتفاقات المتعلقة بالممارسات التجارية المجحفة.
    CONSULTATIONS ON RESTRICTIVE Business Practices UN المشاورات المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية
    Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية
    Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية
    Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting and the Intergovernmental Group on Restrictive Business Practices UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية
    However, the arrangement of its various provisions on restrictive Business Practices is not well coordinated. UN غير أن ترتيب مختلف أحكامه المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية ليس منسقاً تنسيقاً جيداً.
    It will be recalled that, in paragraph 70 of the Cartagena Commitment, the United Nations Conference on Trade and Development, at its eighth session, decided that the terms of reference of the Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices should remain unchanged. UN وجدير باﻹشارة أن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية قرر في دورته الثامنة، في الفقرة ٧٠ من التزام كارتاخينا، أن تظل صلاحيات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية دون تغيير.
    This department enforces the Fair Competition Act and undertakes investigations based on complaints of restrictive Business Practices. UN تُعنى هذه الإدارة بإنفاذ قانون المنافسة النزيهة، وتُجري التحقيقات استناداً إلى الشكاوى المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية؛
    The work on Business Practices includes bringing to scale initiatives that have taken place so far, such as common procurement and common services. UN وأضافت أن العمل المتعلق بالممارسات التجارية يشمل تعميم ما اتُخذ من مبادرات حتى الآن، كالمشتريات المشتركة والخدمات المشتركة.
    The work on Business Practices includes bringing to scale initiatives that have taken place so far, such as common procurement and common services. UN وأضافت أن العمل المتعلق بالممارسات التجارية يشمل تعميم ما اتُخذ من مبادرات حتى الآن، كالمشتريات المشتركة والخدمات المشتركة.
    The Conference on Restrictive Business Practices was being organized by the UNCTAD secretariat on the basis of a review of the arrangements by the Trade and Development Board. UN وذكر أن المؤتمر المعني بالممارسات التجارية التقييدية تنظمه أمانة الأونكتاد على أساس استعراض للترتيبات ذات الصلة من قبل مجلس التجارة والتنمية.
    SOME POSSIBLE ASPECTS OF CONSUMER PROTECTION In a number of countries, consumer protection legislation is separate from restrictive Business Practices legislation. UN في عدد من البلدان، تكون التشريعات المتعلقة بحماية المستهلكين مستقلة عن التشريعات المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية.
    118. A tendency observed in some countries is the partial or total change regarding the origin of the members of the national authorities in relation to restrictive Business Practices. UN ٨١١- ويلاحظ في بعض البلدان وجود اتجاه إلى احداث تغيير جزئي أو كلي فيما يتعلق بالجهة التي يُؤخذ منها أعضاء السلطة الوطنية الخاصة بالممارسات التجارية التقييدية.
    In a number of countries, consumer protection legislation is separate from restrictive Business Practices legislation. POSSIBLE ELEMENTS FOR ARTICLE 7 UN في عدد من البلدان، تكون التشريعات المتعلقة بحماية المستهلكين مستقلة عن التشريعات المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية.
    123. A tendency observed in some countries is the partial or total change regarding the origin of the members of the national authorities in relation to restrictive Business Practices. UN 123- ويلاحظ في بعض البلدان وجود اتجاه إلى إحداث تغيير جزئي أو كلي فيما يتعلق بالجهة التي يُؤخذ منها أعضاء السلطة الوطنية الخاصة بالممارسات التجارية التقييدية.
    (c) Enhanced policy dialogue on trade practices and regulatory framework. UN (ج)تعزيز الحوار بشأن السياسات المتعلقة بالممارسات التجارية والإطار التنظيمي.
    The policy dialogue on trade practices and regulatory framework was also enhanced, as evidenced by participation in the intergovernmental meetings in the trade area. UN تم أيضا تعزيز الحوار بشأن السياسات المتعلقة بالممارسات التجارية والإطار التنظيمي على نحو ما تجلى في المشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية في مجال التجارة.
    It was pointed out that, in regard to seabed mining technology, the Enterprise should adhere to regular commercial practices since adequate technology would be available on the open market. UN وأشير أيضا الى أنه بالنسبة لتكنولوجيا التعدين في قاع البحار ينبغي أن تلتزم المؤسسة بالممارسات التجارية العادية ﻷن التكنولوجيا المناسبة ستتوفر في السوق المفتوحة.
    It should be pointed out that with fair trading practices, developing and least developed countries would take a significant step towards self-sustenance and reduce dependence on aid. UN ومما يجدر ذكره أنه بالممارسات التجارية المنصفة، يمكن للبلدان النامية وأقل البلدان نموا أن تحقق خطوة لا بأس بها نحو الاعتماد على الذات وخفض الاعتماد على المعونة.
    (i) Introduction of new RBP legislation. UN ' ١ ' اصدار تشريع جديد فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more