"بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء" - Translation from Arabic to English

    • traditional practices affecting the health of women
        
    9. Inter-African Committee (IAC) on traditional practices affecting the health of women and Children UN اللجنة الافريقية المشتركة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    Nevertheless, she received information from organizations working in the field, passed on by the Inter-African Committee on traditional practices affecting the health of women and the girl child in Africa, to which the Special Rapporteur would like to express her thanks. UN مع ذلك، تعبر المقررة الخاصة عن شكرها للمنظمات العاملة ميدانياً على المعلومات التي وفرتها من خلال لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والأطفال في أفريقيا.
    119. The many activities of the Inter-African Committee on traditional practices affecting the health of women and Children are apparent, especially, from the bulletin it publishes regularly with the help of the Government of the Netherlands. UN ١١٩- إن اﻷنشطة المتعددة التي تنفذها لجنة البلدان اﻷفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال تعبﱢر عنها، بوجه خاص، النشرة التي تصدرها اللجنة بانتظام بفضل مساعدة من حكومة هولندا.
    121. The Sudan National Committee on Traditional Practices, which is a member of the Inter-African Committee on traditional practices affecting the health of women and Children, considers that the work it has done has produced positive and rapid results where the Sudanese attitude to female genital mutilation and early marriage is concerned. UN ١٢١- ورأت منظمة " اللجنة السودانية الوطنية المعنية بالممارسات التقليدية " ، العضو في لجنة البلدان اﻷفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال، أن العمل المنجز أسفر عن نتائج إيجابية وسريعة فيما يتعلق بموقف السودان من عمليات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث ومسألة الزواج المبكر.
    It has long received the attention of international human rights organizations and bodies and is one of the main focuses of the mandate of the Special Rapporteur on traditional practices affecting the health of women and children. UN ولقد تم منذ زمن بعيد استرعاء انتباه الهيئات والمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان إليه، وهو يشكل أيضاً أحد المواضيع الرئيسية لولاية المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والأطفال.
    The Commission also approved the appointment of Mrs. Erica-Irene A. Daes as Special Rapporteur of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities to prepare a working paper on indigenous peoples and their relationship to land and extended the mandate of the Special Rapporteur of the Subcommission on traditional practices affecting the health of women for another two years (decision 1997/114). UN ووافقت اللجنة على تعيين السيدة إيريكا ـ إيران دايس مقررا خاصا للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات من أجل إعداد ورقة عمل حول السكان اﻷصليين وصلتهم باﻷرض ومددت اللجنة ولاية المقرر الخاص للجنة الفرعية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء لمدة سنتين أخريين.
    53. At its 15th meeting, on 15 August 1996, the Special Rapporteur on traditional practices affecting the health of women and children, Ms. Halima Embarek Warzazi, presented her final report (E/CN.4/Sub.2/1996/6). UN ٣٥- وفي الجلسة ٥١، المعقودة في ٥١ آب/أغسطس ٦٩٩١، قدمت السيدة حليمة مبارك ورزازي، المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال، تقريرها النهائي (E/CN.4/Sub.2/1996/6).
    142. At the 16th meeting, on 13 August 1998, Ms. Halima Embarek Warzazi, Special Rapporteur on traditional practices affecting the health of women and children, introduced her second report on the situation regarding the elimination of traditional practices affecting the health of women and the girl child (E/CN.4/Sub.2/1998/11). UN ٢٤١- وفي الجلسة ٦١، المعقودة في ٣١ آب/أغسطس ٨٩٩١، عرضت السيدة حليمة مبارك ورزازي، المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال، تقريرها الثاني عن تطور الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة (E/CN.4/Sub.2/1998/11).
    130. At the 13th meeting, on 13 August 1997, Ms. Halima Embarek Warzazi, Special Rapporteur on traditional practices affecting the health of women and children, introduced her progress report (E/CN.4/Sub.2/1997/10 and Add.1). UN ٠٣١- وفي الجلسة ٣١، المعقودة في ٣١ آب/أغسطس ٧٩٩١، عرضت السيدة حليمة مبارك ورزازي، المقرر الخاص المعني بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال، تقريرها المرحلي )E/CN.4/Sub.2/1997/10 و(Add.1.
    31. The Committee has requested that it be provided with the preliminary reports submitted by the Special Rapporteur on traditional practices affecting the health of women and children and is thus aware of the Plan of Action for the Elimination of Harmful traditional practices affecting the health of women and Children. UN ٣١- وطلبت اللجنة تزويدها بالتقارير اﻷولية المقدمة من المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال؛ وهي بذلك على علم بخطة العمل المتعلقة بالقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال.
    As noted by the Special Rapporteur on traditional practices affecting the health of women and children, violence is one of the crucial mechanisms by which women are forced into a subordinate position compared with men (E/CN.4/Sub.2/1995/6, para. 51). UN وكما تلاحظ المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والأطفال فإن " العنف الذي يمارس ضد المرأة هو من الآليات الحاسمة التي تجبر المرأة على الخضوع للرجل " (E/CN.4/Sub.2/1995، الفقرة 51).
    The Inter-African Committee on traditional practices affecting the health of women and Children is an African non-governmental organization set up in 1984 with the aim of combating harmful traditional practices, particularly female genital mutilation (FGM) but also childhood marriage and nutritional taboos, while at the same time promoting positive traditional practices. UN اللجنة الافريقية المشتركة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال منظمة غير حكومية افريقية أنشئت في عام ١٩٨٤ بغرض مكافحة الممارسات التقليدية الضارة وخاصة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى وكذلك زواج اﻷطفال والمحظورات التغذوية، مع القيام في نفس الوقت بتشجيع الممارسات التقليدية اﻹيجابية.
    A presentation was made by the IAC President on eradication of harmful traditional practices for the empowerment of girls; NGO Consultation, New York, 3–4 March; Commission on the Status of Women, New York, 7–8 March; Second United Nations Regional Seminar on traditional practices affecting the health of women and Children, Sri Lanka, 4–8 July. UN أدلت رئيسة اللجنة ببيان بشأن القضاء على الممارسات التقليدية الضارة من أجل تمكين الفتيات؛ مشاورة المنظمات غير الحكومية، نيويورك، ٣-٤ آذار/ مارس؛ لجنة مركز المرأة، نيويورك، ٧-٨ آذار/ مارس؛ حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية الاقليمية الثانية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال، سري لانكا، ٤-٨ تموز/ يولية.
    177. At the 14th meeting, on 13 August 1999, Ms. Halima Embarek Warzazi, Special Rapporteur on traditional practices affecting the health of women and children, presented her third report on the situation regarding the elimination of traditional practices affecting the health of women and the girl child (E/CN.4/Sub.2/1999/14). UN 177- وفي الجلسة 14، المعقودة في 13 آب/أغسطس 1999، عرضت السيدة حليمة مبارك ورزازي، المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والأطفال، تقريرها الثالث عن الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة (E/CN.4/Sub.2/1999/14).
    Observers for non-governmental organizations: Association pour la Promotion de l'Emploi et du Logement, European Union of Public Relations, Inter-African Committee on traditional practices affecting the health of women and Children, Interfaith International, International Indian Treaty Council, Liberation, Muslim World League, World Muslim Congress Contemporary forms of slavery UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: رابطة تعزيز العمالة والإسكان، الاتحاد الأوروبي للعلاقات العامة، اللجنة الأفريقية المشتركة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والأطفال، المنظمة الدولية للتعاون بين الأديان، المجلس الدولي للمعاهدات الهندية، التحرير، رابطة العالم الإسلامي، المؤتمر الإسلامي العالمي
    A 1983 recommendation of the Subcommission48 led to the establishment of the Working Group on traditional practices affecting the health of women and Children, composed of experts designated by the Subcommission, UNICEF, WHO, and UNESCO and of representatives of concerned non-governmental organizations. UN وبموجب توصية أصدرتها اللجنة الفرعية في عام ١٩٨٣)٤٨( أنشئ الفريق العامل المعني بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال، مؤلفا من خبراء تعينهم اللجنة الفرعية ومن اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية واليونسكو، وممثلين عن المنظمات غير الحكومية المعنية بالمسألة.
    Finally, the Special Rapporteur of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities on traditional practices affecting the health of women and children referred to a case in Ethiopia (see E/CN.4/Sub.2/1997/10, para. 27). UN وأخيراً، أشار المقرر الخاص التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات والمعني بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال إلى حالة وقعت في اثيوبيا )انظر E/CN.4/Sub.2/1997/10، الفقرة ٧٢(.
    (d) The work carried out by the Inter-African Committee on traditional practices affecting the health of women and Children and other non-governmental and community organizations, including women's organizations, in raising awareness of the harmful effects of such practices, in particular of female genital mutilation; UN (د) الأعمال التي اضطلعت بها لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والأطفال، والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية الأخرى، بما في ذلك منظمات المرأة، من أجل زيادة الوعي بالآثار الضارة التي تحدثها تلك الممارسات، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛
    78. Through the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities a working group was established on traditional practices affecting the health of women and children and two regional seminars on the issue were held respectively in Burkina Faso in 1991 and in Sri Lanka in 1994. UN 78- وفي إطار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات أنشئ فريق عامل معني بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والأطفال()، وعُقدت حلقتان دراسيتان إقليميتان حول هذا الموضوع في بوركينا فاسو في عام 1991 وفي سري لانكا في عام 1994 على التوالي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more