"بالممارسات الجيدة في" - Translation from Arabic to English

    • good practices in
        
    • good practice in
        
    • best practices in
        
    • good practices for
        
    • sound practices in
        
    • the good practices
        
    The objective of the courses is to raise awareness about good practices in crime scene investigations and about the nature and relevance of physical evidence. UN والهدف من هذه الدورات هو إذكاء الوعي بالممارسات الجيدة في مجال التحقيقات في مسرح الجريمة وطبيعة الأدلة المادية وجدواها.
    She believes that greater awareness of good practices in that area will encourage their adoption and will therefore contribute to better implementation of the Declaration. UN وهي تعتقد أن تعميق الوعي بالممارسات الجيدة في ذلك المجال سيشجع على اعتمادها ويسهم بالتالي في تنفيذ الإعلان.
    Some speakers noted that chambers of commerce could be instrumental in introducing good practices in the private sector. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أنَّ الغرف التجارية يمكن أن تؤدي دورا مفيدا في الأخذ بالممارسات الجيدة في القطاع الخاص.
    The key international reference points for good practice in corporate governance are increasingly accepted. UN وتلاقي النقاط المرجعية الدولية الأساسية فيما يتعلق بالممارسات الجيدة في إدارة الشركات قبولاً متزايداً.
    Ongoing discussions regarding out-of-country voting could also benefit from external expertise on good practices in this area. UN ويمكن أيضاً الاستفادة من الخبرات الأجنبية المتعلقة بالممارسات الجيدة في هذا المجال لإثراء المناقشات الجارية بشأن التصويت خارج البلد.
    Several speakers noted in particular the importance of transferring knowledge on good practices in the field of asset recovery, and several speakers referred to the repatriation and distribution of recovered assets. UN ونوَّه عدة متكلمين على وجه الخصوص بأهمية نقل المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال استرداد الموجودات. وأشار عدة متكلمين إلى مسألة رد الموجودات المستردة إلى بلدانها وتوزيعها.
    75. During her country visits, the Special Rapporteur has become aware of good practices in this area. UN 75- وخلال زياراتها القطرية، أصبحت المقررة الخاصة على علم بالممارسات الجيدة في هذا المجال.
    Several speakers noted in particular the importance of transferring knowledge on good practices in the field of asset recovery, and several speakers referred to the repatriation and distribution of recovered assets. UN ونوَّه عدة متكلمين على وجه الخصوص بأهمية نقل المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال استرداد الموجودات. وأشار عدة متكلمين إلى مسألة رد الموجودات المستردة إلى بلدانها وتوزيعها.
    The primary objective of the meeting was to provide Member States and other stakeholders with expert opinions and recommendations regarding good practices in family policies development, implementation and assessment. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع هو تزويد الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين بآراء متخصصة وتوصيات تتعلق بالممارسات الجيدة في إعداد السياسات الأسرية وتنفيذها وتقييمها.
    The Conference also requested the Secretariat to continue to perform the functions of an international observatory gathering existing information on good practices in preventing corruption. UN كما طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تواصل الاضطلاع بوظائف مرصد دولي لجمع المعلومات القائمة المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال منع الفساد.
    The task forces on good practices in implementing the Beijing Platform for Action and on gender training materials launched their databases during the special session. UN وشرعت فرق العمل المعنية بالممارسات الجيدة في تنفيذ منهاج عمل بيجين وبالمواد التدريبية المتصلة بالمنظور الجنساني في تشغيل قواعد البيانات الخاصة بها خلال الدورة الاستثنائية.
    :: Recognizing and widely publicizing good practices in human resource management through the United Nations Public Service Awards, in order to encourage Member States UN :: الاعتراف بالممارسات الجيدة في مجال إدارة الموارد البشرية ونشرها على نطاق واسع عن طريق جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة، من أجل تشجيع الدول الأعضاء
    The project has also published case studies relating to good practices in policies and measures, capacity needs to implement national systems for inventories, and challenges and opportunities in implementing the Kyoto Protocol. UN كما نشر المشروع دراسات إفرادية تتصل بالممارسات الجيدة في السياسات والتدابير، والاحتياجات من القدرات لتنفيذ نظم وطنية لقوائم الجرد، والتحديات والفرص في تنفيذ بروتوكول كيوتو.
    Suggestions for good practices in preventing or eliminating violence against women. UN - اقتراحات تتعلق بالممارسات الجيدة في مجال منع العنف ضد المرأة أو القضاء عليه.
    19. Task team 3 reported that progress had not been made on agreeing on a set of recommendations for good practices in the design and management of technical cooperation programmes to be put forward for consideration by CCSA. UN 19 - وأفاد فريق العمل 3 بأنه لم يُحرز تقدم بشأن الاتفاق على مجموعة من التوصيات المتعلقة بالممارسات الجيدة في تصميم وإدارة برامج التعاون التقني، وهي توصيات ينبغي تقديمها للجنة للنظر فيها.
    It also finalized its guidance on good practices in corporate governance disclosure, developed as a voluntary tool for promoting increased transparency and improved corporate governance. UN كما وضعت اللجنة الصيغة النهائية لإرشاداتها المتعلقة بالممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في مجال إدارة الشركات، وهي الإرشادات التي وضعت لتكون بمثابة أداة اختيارية لتعزيز زيادة الشفافية وتحسين إدارة الشركات.
    A website has been proposed which will provide access to information about good practice in the enabling environment, drawing on ITU's extensive resources in this area. UN كما اقتُرح إنشاء موقع إلكتروني يتيح الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال البيئة التمكينية، بالاستناد إلى الموارد المستفيضة التي يملكها الاتحاد في هذا المجال.
    The Charities Act 2005 established the Charities Commission on 1 July 2005 and requires the Charities Commission to provide the charitable sector with support and assistance in the area of good practice in governance and management. UN أنشئت لجنة المؤسسات الخيرية في 1 تموز/يوليه 2005 بموجب قانون المؤسسات الخيرية لعام 2005 ويقتضي أن تقوم اللجنة بتقديم الدعم والمساعدة إلى قطاع المؤسسات الخيرية فيما يتعلق بالممارسات الجيدة في مجال الإشراف والإدارة.
    4. It has been observed that in some cases, best practices in agrochemical use are not being applied. UN 4 - يلاحظ في بعض الحالات عدم الالتزام بالممارسات الجيدة في مجال استخدام المواد الكيميائية الزراعية.
    (iii) Develop criteria for identifying and disseminating information on good practices for Article 6 activities, in accordance with national circumstances; UN وضع معايير لتحديد ونشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال أنشطة تنفيذ المادة 6، وفقاً للظروف الوطنية؛
    49. In the view of several participants, consciousness—raising should also aim at teaching sound practices in regard to combating racial discrimination. UN 51- ورأى العديد من المشاركين أن التوعية يجب أن تهدف أيضا إلى التعريف بالممارسات الجيدة في مجال مكافحة التمييز العنصري.
    the good practices will inform the regional training-of-trainers workshops, as well as the national workshops. UN وسيُسترشد بالممارسات الجيدة في حلقات العمل المخصصة لتدريب المدربين، وكذلك في حلقات العمل الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more