"بالممارسة القانونية" - Translation from Arabic to English

    • legal practice
        
    I was engaged in a legal practice for 27 years, following which I have functioned in the role of a Judge of the Supreme Court of Sri Lanka since 1991. UN المؤهلات الرئيسية: عملت بالممارسة القانونية لمدة ٢٧ عاما، عملت بعدها قاضيا في المحكمة العليا في سري لانكا منذ عام ١٩٩١.
    The Special Rapporteur welcomes the establishment of a separate prosecutorial service and the promulgation of new laws regarding legal practice and criminal procedure. UN ويرحب المقرر الخاص بإنشاء دائرة ادعاء منفصلة وسن قوانين جديدة تتعلق بالممارسة القانونية والإجراءات الجنائية.
    On the other hand, the fair and equitable treatment standard in international investment law had considerable potential relevance for legal practice. UN ومن ناحية أخرى، فإن موضوع معيار المعاملة العادلة المنصفة في قانون الاستثمار الدولي يمكن أن يكون إلى حد بعيد ذا صلة بالممارسة القانونية.
    His delegation noted Saudi Arabia's recent implementation of new legislation on the rights of defendants and of new regulations for legal practice. UN وقال إنه أحاط علما بالقانون الذي سنته المملكة العربية السعودية مؤخرا بشأن حقوق المتهمين وبالقواعد الجديدة المتعلقة بالممارسة القانونية.
    With respect to the legal practice of the Court in the last year, my delegation attaches special importance to its ruling on the case concerning the Arrest Warrant of 11 April 2000 involving the Democratic Republic of the Congo and Belgium, as well as to the case concerning the land and maritime borders between Cameroon and Nigeria. UN وفيما يتعلق بالممارسة القانونية للمحكمة في العام الماضي، يعلق وفدي أهمية خاصة على حكمها في القضية المتعلقة بأمر القبض الصادر بتاريخ 11 نيسان/أبريل 2000 المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية وبلجيكا، وأيضا بالقضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    :: Titular Head of the Bar Association of the Territory of the British Virgin Islands -- addressed the Bar Association at the commencement of the law year and special sittings and held meetings and discussions with the Bar Association Executive regarding legal practice UN :: رئيسة فخرية لنقابة المحامين في إقليم جزر فيرجن البريطانية - إلقاء كلمات في بداية السنة القانونية والجلسات الخاصة والاجتماعات والمناقشات المعقودة مع المجلس التنفيذي لنقابة المحامين فيما يتعلق بالممارسة القانونية
    The second panel comprised Patricia Viseur Sellers, independent legal expert, former legal adviser for gender and acting senior trial attorney at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia; Andrea Coomber, legal practice director at Interights; and Zoya Rouhana, director of Kafa (enough) violence and exploitation, Lebanon. UN 18- ضم فريق المناقشة الثاني السيدة باتريسيا فيزور سيلرز، الخبيرة القانونية المستقلة والمستشارة القانونية السابقة في مجال المسائل الجنسانية وكبيرة محامي الادعاء في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛ والسيدة أندريا كومبار، المديرة المعنية بالممارسة القانونية في المركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان؛ والسيدة زويا روحانة، مديرة منظمة كفا عنفاً واستغلالاً، لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more