"بالممتلكات المادية" - Translation from Arabic to English

    • tangible property
        
    • physical property
        
    Staff personal injuries, real property damage, tangible property damage UN إصابة موظفين، وأضرار لحقت بالممتلكات العقارية، وأضرار لحقت بالممتلكات المادية
    Accordingly, the Panel recommends compensation only for tangible property losses suffered in Kuwait. UN ولذلك يوصي الفريق بالتعويض عن الخسائر التي وقعت بالممتلكات المادية التي كانت بالكويت دون تلك التي وقعت بالعراق.
    Losses related to other tangible property UN الخسائر المتصلة بالممتلكات المادية الأخرى
    As a result, documents located at the sites relating to the tangible property were abandoned as well. UN ونتيجة لذلك، تم التخلي أيضاً عن الوثائق الموجودة في المواقع والمتصلة بالممتلكات المادية.
    The claimant's claim for tangible property relates to the loss of 22 buses which were registered in the name of the claimant. UN وتتعلق المطالبة الخاصة بالممتلكات المادية بفقدان 22 حافلة كانت مسجلة باسم صاحب المطالبة.
    KOTC's claim with respect to Fleet Operations' tangible property is summarized in table 7 below. UN 116- وترد موجزة في الجدول 7 أدناه مطالبة الشركة فيما يتعلق بالممتلكات المادية لعمليات أسطول النقل.
    Claim for damage to Fleet Operations' tangible property (Kuwaiti dinars) UN المطالبة بشأن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية لوحدة عمليات أسطول النقل
    The Panel's recommendations on tangible property, stock, cash and vehicle losses are summarized in annex II. UN 43- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق المتعلقة بالممتلكات المادية ومخزونات البضائع والنقد والمركبات.
    The Claimant therefore seeks compensation in the amount of USD 9,927,382 for the foregone customs duties lost by the Central Treasury on temporarily imported tangible property. UN ولذلك تطلب تعويضا بمبلغ قدره 382 927 9 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عمّا فات من كسب من الرسوم الجمركية السابقة التي لم تحصلها الخزانة المركزية فيما يتصل بالممتلكات المادية المستوردة مؤقتا.
    The Panel finds that Rotary failed to submit sufficient evidence to substantiate its loss of tangible property claim. UN ويرى الفريق أن شركة " روتاري " لم تقدم أدلة كافية تثبت خسائرها الواردة في المطالبة المتعلقة بالممتلكات المادية.
    For the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that other tangible property damage at the Claimant's buildings arising as a result of military operations in Al Khafji is, in principle, compensable. UN 578- للأسباب المذكورة في الفقرة 37 أعلاه، يرى الفريق أن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى في مبنيي الجمعية جراء العمليات العسكرية في الخفجي هي أضرار قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    The Claimant seeks compensation for other tangible property losses it alleges were incurred as a result of accommodating Kuwaiti refugees in its buildings. UN 636- تلتمس الوزارة صاحبة المطالبة تعويضاً عن خسائر لحقت بالممتلكات المادية الأخرى تزعم أنها وقعت جراء إيواء لاجئين كويتيين في مبانيها.
    Therefore, the amount claimed for other tangible property damage is reduced to SAR 3,022,000. UN وبالتالي فإن المبلغ المطالَب به تعويضا عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى خفِّض إلى مبلغ 000 022 3 ريال سعودي.
    In the light of the evidence, the Panel recommends an award of SAR 226,650 for other tangible property. UN 642- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح مبلغ 650 226 ريالا سعوديا تعويضا عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى.
    The Panel recommends no compensation for loss of tangible property. UN 140- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسارة المتعلقة بالممتلكات المادية.
    For these reasons, the Panel finds that KNPC's tangible property losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك، يرى الفريق أن خسائر شركة البترول الوطنية الكويتية المتعلقة بالممتلكات المادية كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel therefore recommends that KNPC be awarded a total of KWD 11,069,148 for its tangible property losses. UN ولذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض إلى شركة البترول الوطنية الكويتية مجموعه 148 069 11 ديناراً كويتياً عن خسائرها المتعلقة بالممتلكات المادية.
    The Panel notes that some of these items are likely to have been affixed to the project site and are thus appropriately described as real property, but that other items are more appropriately described as tangible property. UN ويلاحظ الفريق أنه من المحتمل أن تكون بعض هذه البنود قد أضيفت إلى موقع المشروع ومن ثم يكون من المناسب وصفها بالممتلكات العقارية، لكن هناك بنود أخرى يكون وصفها بالممتلكات المادية أنسب.
    Export credit losses relating to tangible property UN 2- خسائر ائتمانات التصدير ذات الصلة بالممتلكات المادية
    TPG states that, as a result of the invasion, it lost the ability to dispose freely of the tangible property. UN وتفيد شركة TPG أنها، نتيجة للغزو، فقدت القدرة على التصرف بالممتلكات المادية بحرية.
    External risk The risk of loss due to damage to physical property External misdeeds: External fraud, external money laundering, UN مخاطر الخسارة من جراء أضرار تلحق بالممتلكات المادية أو الأرصدة لأسباب طبيعية أو غير طبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more