"بالممثلين الدائمين" - Translation from Arabic to English

    • the Permanent Representatives
        
    • with permanent representatives
        
    • Permanent Representatives of
        
    The Chairman also updated the Committee on his bilateral contacts with the Permanent Representatives of the Sudan and Chad. UN كما قام الرئيس بإحاطة اللجنة علماً بآخر المستجدات بشأن اتصالاته الثنائية بالممثلين الدائمين للسودان وتشاد.
    The President subsequently met several times with the Permanent Representatives of Ethiopia, Eritrea and Djibouti, and reported on those discussions during informal consultations of the whole. UN ثم اجتمع رئيس المجلس عدة مرات بالممثلين الدائمين ﻹثيوبيا وإريتريا، وجيبوتي، وقدم تقريرا عن هذه المناقشات خلال المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته.
    During the visit the Special Rapporteur met with the Permanent Representatives of Afghanistan, Italy, Saudi Arabia and Sri Lanka. UN والتقى أثناء زيارته بالممثلين الدائمين لأفغانستان وإيطاليا والمملكة العربية السعودية وسري لانكا.
    69. The Court is thankful for the meetings with senior United Nations officials in New York, as well as with permanent representatives to the United Nations, to discuss the relationship between the Court and the Organization and matters of cooperation. UN 69 - تعرب المحكمة عن تقديرها للقاءات التي جمعتها بكبار مسؤولي الأمم المتحدة في نيويورك وتلك التي جمعتها بالممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة، لمناقشة العلاقة بين المحكمة والمنظمة والمسائل المتصلة بالتعاون بينهما.
    (a) The Office of the Assistant Secretary-General, which provides overall guidance on public information policies and strategies and maintains close contact with permanent representatives of Member States and observers, including heads of other departments of the Secretariat, offices and specialized agencies of the United Nations system. UN )أ( مكتب اﻷمين العام المساعد الذي يقدم التوجيه الشامل بشأن السياسات والاستراتيجيات اﻹعلامية، ويظل على اتصال وثيق بالممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء والمراقبين، وكذلك رؤساء اﻹدارات اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة، والمكاتب والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Let me here recognize the Permanent Representatives who graciously accepted my invitation to act as facilitators on a broad range of issues. UN واسمحوا لي أن أشيد بالممثلين الدائمين الذين تفضلوا بقبول دعوتي للعمل بصفة ميسرين في العديد من القضايا.
    It had not been possible to meet with the Permanent Representatives of Equatorial Guinea, the Gambia, the Democratic People's Republic of Korea and Angola. UN ولم يتسن الاجتماع بالممثلين الدائمين لغينيا الاستوائية وغامبيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأنغولا.
    We would also like to welcome the Permanent Representatives of Hungary, Kenya, Sweden and Zimbabwe. UN كما نود أن نرحب بالممثلين الدائمين لزمبابوي والسويد وكينيا وهنغاريا.
    Furthermore, the Committee Chairman briefed the Security Council on the findings contained in the report and met in person with the Permanent Representatives of several countries mentioned in the report UN وعلاوةً على ذلك، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن عن الاستنتاجات الواردة في التقرير والتقى شخصياً بالممثلين الدائمين لبلدان عديدة مذكورة في التقرير
    He also welcomed the Permanent Representatives of Bangladesh, Bulgaria, Jordan, Lebanon, Mauritania, Nicaragua and the United Arab Emirates to the United Nations, observers of the Committee. UN كما رحب بالممثلين الدائمين للأردن والإمارات العربية المتحدة وبلغاريا وبنغلاديش ولبنان وموريتانيا ونيكاراغوا، المراقبين في اللجنة.
    During the visit the Special Rapporteur met with the Permanent Representatives of Belgium, the Czech Republic, Saudi Arabia and Sri Lanka. UN واجتمع المقرر الخاص، أثناء هذه الزيارة، بالممثلين الدائمين لبلجيكا والجمهورية التشيكية وسري لانكا والمملكة العربية السعودية.
    The Working Group could also approach the Permanent Representatives of Member States whose nationals may be involved in supplying such illicit arms to find ways to end such trade. UN وبإمكان الفريق العامل أن يتصل أيضا بالممثلين الدائمين للدول الأعضاء، التي يقوم رعاياها بتزويد الأسلحة غير المشروعة، وذلك لإيجاد سبل وضع حد لتلك التجارة.
    As this is the first time that I take the floor in the current session of the Conference, I would also like to thank your predecessor, as well as to welcome the Permanent Representatives accredited since the conclusion of last year's session. UN ونظراً ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي أتحدث فيها في دورة المؤتمر الحالية، أود أيضاً أن أشكر من سبقكم، وأيضاً أن أرحب بالممثلين الدائمين الذين اعتمدوا منذ انتهاء دورة العام الماضي.
    On this occasion, the Special Rapporteur met the Permanent Representatives of Azerbaijan, Colombia and Hungary to the United Nations Office at Geneva and members of several non-governmental organizations working in areas relevant to her mandate. UN وقد التقت في هذه المناسبة بالممثلين الدائمين لأذربيجان وكولومبيا وهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وأعضاء ينتمون إلى عدة منظمات غير حكومية ويعملون في مجالات لها صلة بولايتها.
    (a) The Office of the Assistant Secretary-General, which provides overall guidance on public information policies and strategies and maintains close contact with permanent representatives of Member States and observers, including heads of other departments of the Secretariat, offices and specialized agencies of the United Nations system. UN )أ( مكتب اﻷمين العام المساعد الذي يقدم التوجيه الشامل بشأن السياسات والاستراتيجيات اﻹعلامية، ويظل على اتصال وثيق بالممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء والمراقبين، وكذلك رؤساء اﻹدارات اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة، والمكاتب والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    (a) The Office of the Under-Secretary-General, which provides overall guidance on the Organization’s public information policies and strategies and maintains close contact with permanent representatives of Member States and observers and the specialized agencies of the United Nations system. UN )أ( مكتب وكيل اﻷمين العام، ويقدم التوجيه العام بشأن السياسات والاستراتيجيات اﻹعلامية للمنظمة ويظل على اتصال وثيق بالممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء والمراقبين، والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    (a) The Office of the Under-Secretary-General, which provides overall guidance on the Organization’s public information policies and strategies and maintains close contact with permanent representatives of Member States and observers, and the specialized agencies of the United Nations system. UN )أ( مكتب وكيل اﻷمين العام، ويقدم التوجيه العام بشأن السياسات والاستراتيجيات اﻹعلامية للمنظمة ويظل على اتصال وثيق بالممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء والمراقبين، والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more