As a small island developing State, Micronesia's future is intrinsically linked to the global climate. | UN | ومستقبل ميكرونيزيا بوصفها دولة جزرية صغيرة نامية، مرتبط ارتباطا وثيقا بالمناخ العالمي. |
54. A decision has been taken to prepare a national programme on global climate, to be approved by the end of 1993. | UN | ٥٤ - واتخذ قرار بإعداد برنامج وطني معني بالمناخ العالمي لتتم الموافقة عليه في نهاية عام ١٩٩٣. |
Advances in climate-observing systems will lead to increased knowledge of the global climate, in all its aspects; | UN | )ج( سيؤدي التقدم في نظام ملاحظة المناخ الى زيادة المعرفة بالمناخ العالمي من جميع جوانبه؛ |
However, this approach would totally undermine multilateralism, which the United Nations stands for, and it would also weaken the global climate policy framework, which is owned by both developed and developing countries. | UN | غير أن هذا النهج سيقوض بشكل تام تعددية الأطراف التي تعد الأمم المتحدة شعارا لها، وسيؤدي أيضا إلى إضعاف إطار السياسات المتعلقة بالمناخ العالمي الذي تملكه البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء. |
76. With regard to the global climate, FAO had participated in the preparation of the " climate agenda " endorsed by the Coordinating Committee of the World Climate Programme. | UN | ٧٦ - وفيما يتعلق بالمناخ العالمي فقد اشتركت المنظمة في إعداد " خطة المناخ " التي أيدتها لجنة التنسيق لبرنامج المناخ العالمي. |
10. The United Nations Foundation provided strong support for the Secretary-General's leadership on climate change in preparing for the global climate negotiations in Copenhagen. | UN | 10 - قدمت مؤسسة الأمم المتحدة إلى الأمين العام دعماً قوياً في قيادته للجهود المتعلقة بتغير المناخ، وذلك فيما يختص بالتحضير لمفاوضات كوبنهاغن المتعلقة بالمناخ العالمي. |
Particularly notable is the contribution of the Global Programme to a series of policy dialogues around global climate negotiations and the emergence of new biodiversity and ecosystems service frameworks. | UN | ومن الجدير بالملاحظة على وجـه الخصوص ما قدمه البرنامج العالمي من مساهمة في سلسلة من الحوارات في مجال السياسات حول المفاوضات المتعلقة بالمناخ العالمي وظهور أطُـر جديدة في مجال التـنوع البـيولوجي وخدمات النـُّـظُـم الإيكولوجية. |
Additional resources are proposed for the economic and social sectors, while at the same time significant one-time provisions for special conferences that took place in the biennium 1994-1995 are being discontinued, as are the provisions relating to the global climate. | UN | وتقترح موارد إضافية للقطاعين الاقتصادي والاجتماعي، بينما تُنهى في الوقت نفسه اعتمادات كبيرة غير متكررة رصدت للمؤتمرات الخاصة المعقودة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، شأنها شأن الاعتمادات المتصلة بالمناخ العالمي. |
Atmosphere 48. Ensuring that the global climate and atmosphere are not further damaged, with irreversible consequences for future generations, requires political will and concerted efforts by the international community in accordance with the principles enshrined in the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | ٨٤ - إن ضمان ألا يلحق بالمناخ العالمي والغلاف الجوي مزيد من التلف، الــذي تترتب عليــه عواقب لا رد لها بالنسبة إلى اﻷجيال المقبلة، يقتضي توافر اﻹرادة السياسية وتضافر الجهود من قبل المجتمع الدولي وفقا للمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Atmosphere Ensuring that the global climate and atmosphere is not further damaged with irreversible consequences for future generations requires political will and concerted efforts by the international community in accordance with the principles enshrined in the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | ٤١ - إن ضمان ألا يلحق بالمناخ العالمي والغلاف الجوي مزيد من التلف الــذي تترتب عليــه عواقب لا رد لها بالنسبة إلى اﻷجيال المقبلة يقتضي توافر اﻹرادة السياسية وتضافر الجهود من قبل المجتمع الدولي وفقا للمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Atmosphere 48. Ensuring that the global climate and atmosphere are not further damaged, with irreversible consequences for future generations, requires political will and concerted efforts by the international community in accordance with the principles enshrined in the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | ٤٨ - إن ضمان ألا يلحق بالمناخ العالمي والغلاف الجوي مزيد من التلف الــذي تترتب عليــه عواقب لا رد لها بالنسبة إلى اﻷجيال المقبلة يقتضي توافر اﻹرادة السياسية وتضافر الجهود من قبل المجتمع الدولي وفقا للمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
16/ The IEA/OECD Scoping Study: Energy and Environmental Technologies to Respond to global climate Concerns, 1994, established a basis for discussions on actions that needed to be taken on technology development in order to respond to global climate change concerns, as well as the potential for unilateral efforts and opportunities for international cooperation. | UN | )١٦( أرست " الدراسة الاستشرافية: تطوير تكنولوجيات للطاقة والبيئة تستجيب للشواغل المتعلقة بالمناخ العالمي " ، ١٩٩٤ - التي أعدتها الوكالة الدولية للطاقة/منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي - أساسا للمناقشات المتعلقة باﻹجراءات التي يلزم اتخاذها بشأن تطوير التكنولوجيا من أجل الاستجابة للشواغل المتعلقة بتغير المناخ العالمي، فضلا عن إمكانية بذل جهود فردية وتهيئة فرص للتعاون الدولي. |
Several Parties are participating in diverse international research initiatives, for example, with the Inter-American Institute for Global Change Research, the global climate Research Program and the IGBP, in studies on modelling emissions of carbon dioxide (CO2) from transport and from forest fires in Amazonia, and in research in glaciology under the Antarctic programme - PROANTAR. | UN | 39- وتشارك أطراف عدة في مبادرات بحثية دولية متنوعة، منها على سبيل المثال مشاركتها في أنشطة معهد البلدان الأمريكية لبحوث التغير العالمي، وبرنامج البحوث المتعلقة بالمناخ العالمي والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، كما تشارك هذه الأطراف في دراسات حول وضع نماذج لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من النقل وحرائق الغابات في الأمازون، وفي بحوث تتعلق بعلم الجليد في إطار برنامج أنتراكتيكا (بروأنتار). |