Post-ATC context in textiles and clothing trade | UN | سياق ما بعد الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس في قطاع تجارة المنسوجات والملابس |
The goal of the Agreement on textiles and clothing should be to help developing countries achieve the Millennium Development Goals. | UN | وطالب بأن يكون هدف الاتفاق الخاص بالمنسوجات والملابس هو مساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Restraining countries indicated their commitment to respect the deadline under the Agreement on textiles and clothing for the final stage of quota elimination. | UN | وأوضحت البلدان المطبقة لإجراءات التقييد التزامها باحترام الموعد النهائي المنصوص عليه في الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس بخصوص المرحلة النهائية لإزالة الحصص. |
Box 1. Textiles and clothing: Export dynamism in the aftermath of ATC | UN | الإطار 1- المنسوجات والملابس: دينامية التصدير عقب الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس |
Restraining countries indicated their commitment to respect the deadline under the Agreement on textiles and clothing for the final stage of quota elimination. | UN | وأوضحت البلدان المطبقة لإجراءات التقييد التزامها باحترام الموعد النهائي المنصوص عليه في الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس بخصوص المرحلة النهائية لإزالة الحصص. |
Restraining countries indicated their commitment to respect the deadline under the Agreement on textiles and clothing for the final stage of quota elimination. | UN | وأوضحت البلدان المطبقة لإجراءات التقييد التزامها باحترام الموعد النهائي المنصوص عليه في الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس بخصوص المرحلة النهائية لإزالة الحصص. |
Its achievements included the Agreement on Agriculture and the Agreement on textiles and clothing. | UN | ومن أبرز مكاسب تلك الجولة، الاتفاق الخاص بالزراعة والاتفاق الخاص بالمنسوجات والملابس. |
Trade in textiles and clothing remains severely restricted pending the implementation of the WTO Agreement on textiles and clothing. | UN | وما زالت التجارة في المنسوجات والملابس تخضع لقيود شديدة في انتظار تنفيذ اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالمنسوجات والملابس. |
We urge the United States to ensure early passage of this long-standing Bill with its original provisions on textiles and clothing. | UN | ونحن نحث الولايات المتحـــدة علــى أن تضمن الحصول على موافقـــة مبكرة على مشـــروع القانـــون هـــذا الـــذي طال أمــده، بأحكامـــه اﻷصلية المتعلقــة بالمنسوجات والملابس. |
22. The implementation of the Agreement on textiles and clothing has given rise to many concerns. | UN | 22 - وأثار تنفيذ الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس العديد من الشواغل. |
The Organization is also giving support to enterprises during the phase-out of the Multi-Fibre Agreement (MFA) and the introduction of its successor, the Agreement on textiles and clothing (ATC). | UN | وتقدم المنظمة أيضا الدعم إلى المنشآت خلال فترة الإنهاء التدريجي للاتفاق الخاص بالمنسوجات المتعددة الألياف وبدء العمل بالاتفاق الذي سيخلفه وهو الاتفاق الخاص بالمنسوجات والملابس. |
Full and timely completion of the implementation of the Agreement on textiles and clothing is critical and will send an important international signal. | UN | ويعتبر استكمال تنفيذ الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس تنفيذا تاما وفي الوقت المناسب أمرا حاسما، وهذا الاستكمال سيعطي إشارة دولية هامة. |
Thus, some exporting countries had been unable to take immediate advantage of the agreements because of exceptional measures such as transitional safeguard measures, unilateral rules of origin and back-loading in the implementation of the agreement on textiles and clothing. | UN | ولهذا لم تستفد بعض البلدان استفادة مباشرة من الاتفاقات بسبب تدابير استثنائية من قبيل تدابير الضمان الانتقالية، وقواعد المنشأ اﻷحادية الطرف، وإرجاء تنفيذ الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس. |
The Agreement on textiles and clothing provides for the phasing out of the Multifibre Agreement (MFA) with its discriminatory and restrictive regime. | UN | وأما الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس فإنه ينص على اﻹلغاء التدريجي لاتفاق المنسوجات المتعددة اﻷلياف بما ينطوي عليه من نظام تمييزي وتقييدي. |
Furthermore, the exclusion of non-WTO members from the integration programme on textiles and clothing and the tariff quotas on agriculture could cause difficulties. | UN | كذلك يمكن أن يؤدي استبعاد الدول غير اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية من برنامج اﻹدماج المتعلق بالمنسوجات والملابس ومن الحصص التعريفية المتعلقة بالزراعة إلى نشوء صعوبات. |
Similarly, implementation of the WTO agreement on textiles and clothing had created a process which would expand access to her country's vast markets. | UN | كذلك فإن تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالمنسوجات والملابس أوجدت عملية ستوسع من الوصول إلى أسواق بلدها الضخمة. |
39. The Agreement on textiles and clothing provides for a gradual elimination of quantitative restraints under the Multifibre Arrangements (MFAs). | UN | ٩٣- ويقضي الاتفاق المعني بالمنسوجات والملابس بالغاء تدريجي للقيود الكمية بموجب ترتيبات المنسوجات المتعددة اﻷلياف. |
Also, to extend duty-free access to textiles and clothing from all LDCs, it is crucial to assist these countries in the post-ATC context. | UN | وإضافة إلى ذلك، فلمنح معاملة معفي من الرسوم لوصول المنسوجات والملابس القادمة من أقل البلدان نمواً إلى الأسواق، لا بد من مساعدة هذه البلدان في سياق فترة ما بعد الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس. |
16. With the expiration of the Agreement on textiles and clothing on 31 December 2004, the market share of landlocked developing countries in textile export is falling rapidly. | UN | 16 - ونتيجة لانتهاء صلاحية الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، تشهد حصة البلدان النامية غير الساحلية من صادرات المنسوجات انخفاضا سريعا. |
Thus three training modules have been developed or updated on SPS, antidumping, and trade in textiles and clothing in the post-ATC environment. | UN | وفي إطار ذلك تم وضع أو تحديث 3 وحدات نموذجية للتدريب تتناول التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، ومكافحة الإغراق، والتجارة في المنسوجات والملابس في بيئة ما بعد انتهاء الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس. |