Liaison still maintained for special events related to the area of the buffer zone | UN | ولا يزال الاتصال قائما فيما يخص الأنشطة المتعلقة بالمنطقة العازلة |
UNFICYP also sought to address issues affecting both communities, including issues related to the buffer zone in the old town area of Nicosia. | UN | وسعت القوة أيضا إلى معالجة المسائل التي تؤثر على كلتا الطائفتين، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمنطقة العازلة في المدينة القديمة في نيقوسيا. |
On 1 May, over 250 Greek Cypriots attended prayers at the Church of Ayios Georgios Soleas in the buffer zone. | UN | وفي 1 أيار/مايو، شارك أكثر من 250 من القبارصة اليونانيين في الصلوات في كنيسة القديس جاورجيوس سولياس بالمنطقة العازلة. |
The significant increase in civilian activities in the buffer zone has placed constraints on the Force's ability to handle legal matters, including questions of property ownership or use of land. | UN | فالزيادة الكبيرة في الأنشطة المدنية بالمنطقة العازلة قيدت من قدرة القوة على معالجة المسائل القانونية، بما في ذلك مسائل ملكية الموجودات أو استخدام الأراضي. |
Daily liaison with opposing forces at all levels on buffer zone-related issues | UN | الاتصال اليومي بالقوات المتنازعة بجميع رتبها بشأن المسائل المتصلة بالمنطقة العازلة |
UNFICYP civilian police continued to assist in ensuring the safe and orderly crossing of people and vehicles through the buffer zone at the authorized crossing points. | UN | واستمرت الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في تقديم المساعدة لضمان العبور الآمن والمنظم للأفراد والمركبات مرورا بالمنطقة العازلة من خلال مراكز العبور المأذون بها. |
UNFICYP military engineers prepared the roads and improved other facilities at the crossing points in the buffer zone. | UN | وقام المهندسون العسكريون التابعون لقوة الأمم المتحدة بإعداد الطرق وتحسين المرافق الأخرى عند نقاط العبور الواقعة بالمنطقة العازلة. |
In May 2003, UNFICYP gave permission for the Pallouriotissa School bus from the south to have access to the school's entrances in the buffer zone. | UN | وفي أيار/ مايو 2003، سمحت القوة لحافلة مدرسة بالوريوتيسا بالجنوب بالوصول إلى مداخل المدرسة بالمنطقة العازلة. |
3.1 Maintain law and order within the buffer zone in Cyprus | UN | 3-1 الحفاظ على القانون والنظام بالمنطقة العازلة في قبرص |
Expected accomplishment 3.1: Maintain law and order within the buffer zone in Cyprus | UN | الإنجاز المتوقع: 3-1 الحفاظ على القانون والنظام بالمنطقة العازلة في قبرص |
The National Guard violated the agreed arrangements for the civilian-use areas of Athienou and that part of the Nicosia-Larnaca highway that runs through the buffer zone. | UN | وقام الحرس الوطني بانتهاك الترتيبات المتفق عليها بشأن المناطق التي يستخدمها المدنيون في أثينو، وذلك الجزء من الطريق العام الممتد بين نيقوسيا ولارنكا الذي يمر بالمنطقة العازلة. |
- Joint cultural and sports events, including the joint use of the Cetinkaya field in the buffer zone near the Ledra Palace Hotel. | UN | - إقامة احتفالات ثقافية ورياضية مشتركة، بما في ذلك الاشتراك في استعمال ساحة ستينكايا الواقعة بالمنطقة العازلة قرب فندق ليدرا بالاس. |
For the sake of preventing the escalation of incidents as well as the emergence of new areas of controversy, the preservation of the status quo regarding the buffer zone is of paramount importance. | UN | ومنعا للتصاعد في عدد الحوادث وكذلك ظهور مجالات جديدة مثيرة للجدل، فإن من المهم للغاية المحافظة على الوضع الراهن فيما يتعلق بالمنطقة العازلة. |
In addition, UNFICYP would be involved in undertaking an in-depth review of the application of the European Union (EU) acquis (the combined corpus of EU regulations) in the buffer zone, which would require legal expertise. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص ستشارك في إجراء استعراض متعمق لتطبيق تشريعات الاتحاد الأوروبي (المتن الجامع لأنظمة الاتحاد الأوروبي) بالمنطقة العازلة مما يتطلب خبرة قانونية. |
On 24 October 1998, an international United Nations Day organized by UNFICYP at the Ledra Palace Hotel in the buffer zone was attended by some 5,000 people from both communities and diplomatic missions. | UN | ففي ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، نظمت القوة احتفالا في فندق ليدرا بالاس الواقع بالمنطقة العازلة بمناسبة اليوم الدولي لﻷمم المتحدة، وشهد الاحتفال نحو ٠٠٠ ٥ شخص من الطائفتين ومن البعثات الدبلوماسية. |
7. Crossing of the maritime security lines -- the seaward extension of the median line of the buffer zone, which vessels of either side are advised not to cross -- continued. | UN | 7 - وما زال مستمرا عبور خطوط الأمن البحرية - وهي امتداد في اتجاه البحر للخط الأوسط بالمنطقة العازلة ينصح كل من الجانبين بعدم عبوره. |
In July, a planned concert by a bicommunal choir in the buffer zone village of Pyla had to be moved to another location because the Turkish Cypriots raised security concerns. | UN | وفي تموز/يوليه، تعيـّن نقل حفل موسيقى كان مقررا إقامته وتحييه جوقة المرتلين من الطائفتين في قرية بيلا بالمنطقة العازلة إلى موقع آخر لأن القبارصة الأتراك أثاروا مخاوف أمنية في هذا الصدد. |
Most gatherings were held at the former Ledra Palace Hotel in Nicosia, which accommodated more than 30 events from June to November, and in other locations in the buffer zone. | UN | وعقدت معظم التجمعات في فندق ليدرا بالاس سابقا، الذي اتسع لما يربو على 30 مناسبة - خلال الفترة من حزيران/يونيه إلى تشرين الثاني/نوفمبر، وفي مواقع أخرى بالمنطقة العازلة. |
17. The National Guard has continued its military construction programme and, in particular, is currently undertaking construction works in and around the Nicosia Central Prison, close to a sensitive area of the buffer zone. | UN | ١٧ - وواصل الحرس الوطني برنامجه العسكري للتشييد، وهو يضطلع بصفة خاصة في الوقت الراهن بأعمال التشييد داخل وحول سجن نيقوسيا المركزي، بالقرب من منطقة حساسة بالمنطقة العازلة. |
Daily liaison with opposing forces at all levels on buffer zone-related issues | UN | :: اتصال يومي مع القوات المتواجهة على جميع المستويات بشأن القضايا المتصلة بالمنطقة العازلة |
:: Daily liaison with opposing forces at all levels on buffer zone-related issues (2 meetings at UNFICYP headquarters and 3 meetings at sector level on a daily basis x 251 days) | UN | :: الاتصال اليومي بالقوات المتعادية على جميع المستويات بشأن المسائل ذات الصلة بالمنطقة العازلة (اجتماعان في مقر القوة و 3 اجتماعات على مستوى القطاعات يوميا x 251 يوما) |