"بالمنطقة دون الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • the subregion
        
    • the subregional
        
    A study on the sustainability of one of the integrated energy markets of the subregion UN دراسة عن استدامة أحد أسواق الطاقة الموحدة بالمنطقة دون الإقليمية
    A study on the cumulative effects of natural disasters and their development implications for the subregion UN دراسة عن الآثار التراكمية للكوارث الطبيعية وتأثيراتها على التنمية بالمنطقة دون الإقليمية
    The return of peace in Sierra Leone and the democratization of Nigeria were heartily welcomed and should bring about a significant improvement in the situation and the prospects for the subregion as a whole. UN ومن الأمور التي تحظى بالترحيب الحار عودة السلام إلى سيراليون وإرساء أسس الديمقراطية في نيجيريا، ومن شأنهما أن يحققا تحسنا كبيرا في الحالة وفي التوقعات المتعلقة بالمنطقة دون الإقليمية ككل.
    She also vowed not to allow Liberia to be used to destabilize other countries in the subregion. UN وتعهدت أيضا بعدم السماح باستغلال ليبريا لزعزعة الاستقرار في بلدان أخرى بالمنطقة دون الإقليمية.
    There was great potential for expanding UNIDO's presence in southern Africa, and he hoped that the regional office in South Africa would soon be operational, thereby strengthening UNIDO's ties with the subregion. UN وأكد على أن ثمة إمكانات هائلة لتوسيع حضور اليونيدو في أفريقيا الجنوبية، وأعرب عن أمله في أن يبدأ المكتب الإقليمي في جنوب أفريقيا عمله قريبا، وأن يوطّد بالتالي روابط اليونيدو بالمنطقة دون الإقليمية.
    In undertaking this sensitive exercise, the special envoy would be conscious of concerns in the subregion. UN وللاضطلاع بهذه العملية الحساسة، سيتعين أن يكون المبعوث الخاص واعيا بالشواغل المتصلة بالمنطقة دون الإقليمية.
    During the meeting, the Centre made presentations on various disarmament issues concerning the subregion. UN وأثناء الاجتماع الوزاري، قدم المركز بحوثا عن شتى قضايا نزع السلاح المتعلقة بالمنطقة دون الإقليمية.
    Supply is also a major factor behind this phenomenon, which has inflicted so much damage in the subregion. UN فالعرض أيضا من العوامل الرئيسية المسببة لتلك الظاهرة التي ألحقت بالمنطقة دون الإقليمية أضرارا هائلة.
    :: Demonstrate continuing Security Council interest in the subregion UN :: بيان اهتمام مجلس الأمن المتواصل بالمنطقة دون الإقليمية
    :: Demonstrate continuing Security Council interest in the subregion UN :: إظهار اهتمام مجلس الأمن المتواصل بالمنطقة دون الإقليمية
    Somalia reiterated its gratitude to Uganda for assisting in the ongoing stabilization of Somalia, as that would boost the enjoyment of human rights in particular in the landlocked countries in the subregion. UN وكررت الصومال امتنانها لأوغندا للمساعدة المقدمة لها في تحقيق الاستقرار المستمر في الصومال، الذي من شأنه أن يعزز التمتع بحقوق الإنسان، لاسيما في البلدان غير الساحلية بالمنطقة دون الإقليمية.
    Note: Number of countries included in the total for the subregion is provided in brackets. UN ملاحظة: يرد بين قوسين عدد البلدان المشمولة في المجموع الخاص بالمنطقة دون الإقليمية.
    152. Another focus of this component will be on special initiatives for the subregion. UN 152 - وستكون المبادرات الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية مجالا آخر من مجالات تركيز هذا العنصر.
    157. Another focus of this component of the subprogramme will be on special initiatives for the subregion. UN 157 - وستكون المبادرات الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية مجالا آخر من مجالات تركيز هذا العنصر من البرنامج الفرعي.
    161. Another focus of the component of the subprogramme will be on special initiatives for the subregion. UN 161 - وستكون المبادرات الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية مجالا آخر من مجالات تركيز هذا العنصر من البرنامج الفرعي.
    167. Another focus of the component of the subprogramme will be on special initiatives for the subregion. UN 167 - وستكون المبادرات الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية مجالا آخر من مجالات تركيز هذا العنصر من البرنامج الفرعي.
    172. Another focus of the component of the subprogramme will be on special initiatives for the subregion. UN 172 - وستكون المبادرات الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية مجالا آخر من مجالات تركيز هذا العنصر من البرنامج الفرعي.
    The partnership adds valuable political support and substantive expertise to activities of the Terrorism Prevention Branch in Southern Africa and ensures that issues particularly germane to the subregion are fully taken into account. UN وتضيف هذه الشراكة دعما سياسيا قيما وخبرة فنية لأنشطة فرع منع الإرهاب في الجنوب الأفريقي وتكفل أخذ المسائل الوثيقة الصلة بالمنطقة دون الإقليمية في الحسبان.
    Despite positive political and security developments in Southern Sudan and in northern Uganda, which have allowed some of the displaced populations to return home, a combination of man-made and natural disasters affecting the subregion have driven people from their homes in Eritrea, Ethiopia, Kenya and Somalia. UN ورغم التطورات السياسية والأمنية الإيجابية في جنوب السودان وشمال أوغندا التي سمحت لبعض السكان المشردين بالعودة إلى ديارهم أدى مزيج من الكوارث الطبيعية ومن كوارث من صنع الإنسان عصفت بالمنطقة دون الإقليمية إلى نزوح الناس من ديارهم في إثيوبيا وإريتريا والصومال وكينيا.
    For the four members of the panel, I propose the following persons of proven professional expertise, impartiality and knowledge of the subregion: UN وبالنسبة لأعضاء الفريق الأربعة، فإني أقترح الأشخاص التالية أسماؤهم الذين عرفوا بخبرتهم المهنية ونزاهتهم ومعرفتهم بالمنطقة دون الإقليمية:
    Objective of the Organization: To harmonize national policies in various sectors in support of integration efforts at the subregional level within the overall framework of the African Union and the regional economic communities in addressing problems and challenges that are specific to the subregion. UN هدف المنظمة: تعزيز المواءمة بين السياسات الوطنية في مختلف القطاعات لدعم جهود التكامل على الصعيد دون الإقليمي داخل الإطار العام للاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في معالجة المشاكل والتحديات الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more