"بالمنظمات الإرهابية" - Translation from Arabic to English

    • terrorist organizations
        
    • terrorist organisations
        
    Preparation, in the framework of the European Union, of a list of terrorist organizations UN :: إعداد قائمة بالمنظمات الإرهابية داخل إطار الاتحاد الأوروبي
    It should be recalled that the United States Department of State has placed the Al Aqsa Brigades on its list of Foreign terrorist organizations (FTOs). UN وتجدر الإشارة إلى أن وزارة خارجية الولايات المتحدة قد وضعت كتائب الأقصى على قائمتها بالمنظمات الإرهابية الأجنبية.
    Mercenary-like activities were also regulated under laws dealing with terrorist organizations. UN كما توجد أحكام تنظم الأنشطة الشبيهة بالارتزاق في القوانين المتعلقة بالمنظمات الإرهابية.
    :: Regular information exchange, including that on terrorist organizations recognized as such at the regional level; UN :: التبادل المنتظم للمعلومات، بما في ذلك ما يتعلق منها بالمنظمات الإرهابية المعترف بأنها كذلك على المستوى الإقليمي؛
    The investigations have dealt a serious blow to groups associated with international terrorist organizations and led to numerous arrests and other types of judicial actions. UN ووجه التحقيق ضربة قاصمة للجماعات المرتبطة بالمنظمات الإرهابية الدولية وأدى إلى القبض على الكثيرين وإلى ضروب أخرى من الإجراءات القضائية.
    The necessary normative and legal basis has been created in the Republic of Belarus to prevent the financing of international terrorism and freeze accounts relating to terrorist organizations. UN وضـِـعت في بيلاروس الأسس القانونية المعيارية الضرورية لمنع تمويل الإرهاب الدولي وتجميد الحسابات المصرفية المتصلة بالمنظمات الإرهابية.
    There is now an ongoing joint UNMIK-KFOR investigation, which aims to identify KPC personnel with links to terrorist organizations, illegal activity and organized crime. UN ويجري حاليا تحقيق مشترك بين البعثة وقوة كوسوفو، يهدف إلى تحديد أعضاء فيلق حماية كوسوفو ذوي العلاقة بالمنظمات الإرهابية والأنشطة غير القانونية والجريمة المنظمة.
    It should be noted that Israel reviews its legislation concerning terrorist organizations on a continous basis, as part of its efforts to increase effectiveness in the fight against terror. UN وجدير بالذكر أن إسرائيل تستعرض تشريعاتها المتعلقة بالمنظمات الإرهابية على أساس منتظم، وذلك في إطار ما تبذله من جهد لزيادة الفعالية في محاربة الإرهاب.
    The decision also provides for the National Bank of Belarus to pass information on terrorist organizations and individuals involved with them on to the banks as and when it is received from the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Belarus. UN وينص القرار كذلك على أن يقوم البنك الوطني لبيلاروس بتزويد المصارف بالمعلومات المتعلقة بالمنظمات الإرهابية والأفراد المنتسبين إليها حالما وعندما يتم استلامها من وزارة خارجية جمهورية بيلاروس.
    Each time updated lists of terrorists or terrorist organizations are forwarded to the Commission, the latter circulates same to all licence holders asking them to update their searches as a matter of ongoing compliance and to report the result of the searches to the Commission. UN وفي كل مرة تُرسل فيها قوائم مستكملة بالمنظمات الإرهابية إلى اللجنة، تقوم اللجنة بتعميمها على جميع أصحاب التراخيص وتطلب منهم تحديث قوائم البحث لديهم في إطار الامتثال الجاري وإبلاغ اللجنة بنتائج البحث.
    59. Investigations of the activities of those groups believed to have ties to terrorist organizations were currently taking place in several Italian cities. UN 59 - وتجري حاليا في عدة مدن إيطالية تحقيقات في أنشطة المجموعات التي يعتقد أن لها علاقات بالمنظمات الإرهابية.
    The new Malian Criminal Code provided harsh penalties for certain offences linked to terrorist organizations, including criminal association and illegal weapons possession or trafficking. UN وصدر القانون الجنائي الجديد في مالي لينص على عقوبات رادعة لبعض الجرائم المرتبطة بالمنظمات الإرهابية بما في ذلك الاتفاق الجنائي والأسلحة غير المشروعة سواء من حيث حيازتها أو الاتجار بها.
    In that context, international judicial cooperation in respect of terrorist organizations and organized crime groups was as important as cooperation on security issues. UN وقال في هذا السياق إن التعاون القضائي الدولي فيما يتصل بالمنظمات الإرهابية وجماعات الجريمة المنظمة هو في أهمية التعاون في القضايا الأمنية.
    The RA Police conducts activities to create a common information database concerning the terrorist organizations acting in the CIS countries. UN وتضطلع شرطة جمهورية أرمينيا بأنشطة ترمي إلى إنشاء قاعدة بيانات جديدة للمعلومات المتعلقة بالمنظمات الإرهابية الناشطة في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    In the meantime, the National Bank of Ethiopia has issued a directive to Government and all private banks to have control over the fund movement and report accounts that may have links to terrorist organizations. UN وفي أثناء ذلك، أصدر المصرف الوطني الإثيوبي توجيها إلى الحكومة وجميع المصارف الخاصة لمراقبة حركة الأموال والإبلاغ عن الحسابات التي لها صلة بالمنظمات الإرهابية.
    The Addis Ababa branch of the Commercial Bank of Ethiopia has managed to block account number 01782686900 of Mr. Hersi Alim Osman, Barakat International Companies, which is one of the 46 entities suspected to have attachment to terrorist organizations. UN وقام فرع المصرف التجاري الإثيوبي في أديس أبابا بتجميد الحساب رقم 01782686900 تحت اسم السيد هيرسي عالم، شركة بركات الدولية، وهي إحدى الكيانات الـ 46 المشتبه في ارتباطها بالمنظمات الإرهابية.
    - Continual updating of strategic databases and inventories of national and international terrorist organizations; UN - الاستكمال المتواصل لقواعد البيانات وقوائم الجرد الاستراتيجية المتعلقة بالمنظمات الإرهابية الوطنية والدولية؛
    At the same time, the Agency has made efforts to enhance its internal capacity for investigating individuals and groups suspected of having connections with terrorist organizations, collecting information on the flow of goods and money and conducting intelligence activities. UN وفي الوقت ذاته، عملت الوكالة على تعزيز قدرتها الداخلية على التحقيق مع من يشتبه في صلتهم بالمنظمات الإرهابية من الأفراد والجماعات، وعلى جمع المعلومات عن تدفق البضائع والأموال وعلى ممارسة الأنشطة الاستخباراتية.
    Also worth mentioning is the fact that the new criminal offence of " other terrorist organizations " is conceptually formulated in terms of protecting the integrity, independence and important interests of other States, regions and international public organizations. UN ومما يجدر ذكره أيضا أن الجريمة الجديدة المتعلقة بالمنظمات الإرهابية الأخرى صيغت من حيث المفهوم بحيث تكفل حماية سلامة الدول والمناطق الأخرى واستقلالها ومصالحها الحيوية، فضلا عن غيرها من المنظمات العامة الدولية.
    The statement referred to an earlier intervention by the Syrian Arab Republic. I cited 10 names of the major terrorist organizations headquartered in Damascus, 5 of which also happen to be on the European Union's list of terrorist organizations. UN وقد أشار ذلك البيان إلى مداخلة سابقة من جانب الجمهورية العربية السورية، وذَكرتُ أسماء المنظمات الإرهابية الرئيسية التي توجد مقارها في دمشق، والتي توجد خمس منها أيضا على قائمة الاتحاد الأوروبي الخاصة بالمنظمات الإرهابية.
    The regulations are notified by the Reserve Bank and financial institutions are then obliged under the regulations to report any funds linked to terrorist organisations or individuals to the New Zealand Police who then trigger the freezing mechanism. UN وتبلغ هذه اللوائح إلى البنك المركزي والمؤسسات المالية في نيوزيلندا الملزمة بموجب هذه اللوائح بأن تبلغ شرطة نيوزيلندا أي معلومات تتعلق بالأموال المرتبطة بالمنظمات الإرهابية أو الإرهابيين، فتشرع بناء على ذلك في اتخاذ إجراءات تجميد الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more