"بالمهارات المهنية" - Translation from Arabic to English

    • professional skills
        
    • vocational skills
        
    • occupational skills
        
    • Professional Skill Improvement
        
    The private sector, including foreign investors, can and should contribute to the upgrading of professional skills in landlocked and transit developing countries. UN وبإمكان القطاع الخاص، بما في ذلك المستثمرون الأجانب، أن يسهم في النهوض بالمهارات المهنية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وينبغي لـه أن يقوم بذلك.
    Furthermore, in an effort to upgrade the professional skills of its substantive staff, external training was provided in 1994 to 11 Professional staff for periods of between 15 days and 2 months. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم إجراء تدريب خارجي في عام ١٩٩٤ ﻟ ١١ موظفا من الفئة الفنية لفترات تراوحت بين ١٥ يوما وشهرين، في محاولة للنهوض بالمهارات المهنية لموظفيها الرئيسيين.
    The project will upgrade professional skills, introduce new work practices and build inter-agency partnerships in a fashion similar to that of the Container Control Programme. UN وسوف يرتقي المشروع بالمهارات المهنية ويستحدث ممارسات عمل جديدة وبناء شراكات بين الأجهزة بطريقة مماثلة لبرنامج مراقبة الحاويات.
    Their participation rates suggest that, for vocational skills, girls and boys segregate. UN وتشير معدلات مشاركة الفتيات والأولاد إلى أن ثمة تفرقة بينهما فيما يتعلق بالمهارات المهنية.
    Member States should expand literacy programs for adult women, especially in rural areas, to provide them with occupational skills and give them the confidence to organize for women's human rights. UN وينبغي للدول الأعضاء أن توسّع برامج محو الأمية للبالغات، وخاصة في المناطق الريفية، لتزويدهن بالمهارات المهنية ومنحهن الثقة لتكوين كيانات للدفاع عن حقوق الإنسان للمرأة.
    70. Special attention should be paid to the quality of alternative care provision, both in residential and family-based care, in particular with regard to the professional skills, selection, training and supervision of carers. UN 70- وينبغي إيلاء اهتمام خاص لنوعية توفير الرعاية البديلة، سواء كان ذلك داخل المؤسسات أو في إطار الأسرة، وخاصة فيما يتعلق بالمهارات المهنية لمقدمي الرعاية وعملية اختيارهم وتدريبهم والإشراف عليهم.
    70. Special attention should be paid to the quality of alternative care provision, both in residential and family-based care, in particular with regard to the professional skills, selection, training and supervision of carers. UN 70 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص لنوعية الرعاية البديلة الموفرة داخل المؤسسات وفي إطار الأسرة على حد سواء، وخاصة فيما يتعلق بالمهارات المهنية لمقدمي الرعاية وعملية اختيارهم وتدريبهم والإشراف عليهم.
    2. Discussion with the WHO DAR team coordinator, 13-14 April 2002, about issues such as upgrading professional skills for rehabilitation for people with chronic conditions. UN 2 - مناقشة مع منسق فريق الإعاقة وإعادة التأهيل التابع لمنظمة الصحة العالمية، 13-14 نيسان/أبريل 2002 بشأن مسائل مثل الارتقاء بالمهارات المهنية لإعادة تأهيل الأشخاص الذين يعانون من حالات مزمنة.
    12. The second aim of the programme was to raise the professional skills of the police to internationally accepted standards, a task made more difficult by lack of funding and qualified instructors. UN 12 - والهدف الثاني للبرنامج هو النهوض بالمهارات المهنية للشرطة إلى مستوى المعايير المعترف بها دوليا، وهذه مهمة يزيد من صعوبتها الافتقار إلى التمويل وإلى المعلمين المؤهلين.
    70. Special attention should be paid to the quality of alternative care provision, both in residential and familybased care, in particular with regard to the professional skills, selection, training and supervision of carers. UN 70- وينبغي إيلاء اهتمام خاص لنوعية الرعاية البديلة الموفرة داخل المؤسسات وفي إطار الأسرة على حد سواء، وخاصة فيما يتعلق بالمهارات المهنية لمقدمي الرعاية وعملية اختيارهم وتدريبهم والإشراف عليهم.
    (f) Organize expert meetings, where necessary, on combating the illicit traffic in and diversion of precursors in order to promote professional skills and raise levels of expertise. UN )و( تنظيم اجتماعات، عند الضرورة، لخبراء مكافحة الاتجار غير المشروع بالسلائف وتسريبها، من أجل الارتقاء بالمهارات المهنية ورفع مستويات الدراية الفنية.
    (f) Organize expert meetings, where necessary, on combating the illicit traffic in, and diversion of, precursors in order to promote professional skills and raise levels of expertise. UN )و( أن تنظم، عند الضرورة، اجتماعات لخبراء مكافحة الاتجار غير المشروع بالسلائف وتسريبها، من أجل الارتقاء بالمهارات المهنية ورفع مستوى الدراية الفنية.
    (f) Organize expert meetings, where necessary, on combating the illicit traffic in, and diversion of, precursors in order to promote professional skills and raise levels of expertise. UN )ز( أن تنظم، عند الضرورة، اجتماعات لخبراء مكافحة الاتجار غير المشروع بالسلائف وتسريبها، من أجل الارتقاء بالمهارات المهنية ورفع مستوى الدراية الفنية.
    (f) Organize expert meetings, where necessary, on combating the illicit traffic in, and diversion of, precursors in order to promote professional skills and raise levels of expertise. UN )ز( أن تنظم، عند الضرورة، اجتماعات لخبراء مكافحة الاتجار غير المشروع بالسلائف وتسريبها، من أجل الارتقاء بالمهارات المهنية ورفع مستوى الدراية الفنية.
    8. UNESCO's programme on women in the media aims to upgrade the professional skills of women working in the media, to promote a balanced portrayal of women by the media and to increase women's access to expression and participation in decision making through the media and through the use of information and communication technologies (ICT). UN 8 - يهدف برنامج اليونسكو بشأن المرأة في وسائط الإعلام إلى الارتقاء بالمهارات المهنية للنساء العاملات في وسائط الإعلام، وتشجيع وسائط الإعلام على تقديم صورة متوازنة للمرأة وزيادة فرص مشاركتها في عمليات اتخاذ القرارات من خلال وسائط الإعلام واستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    As far as the professional skills and knowledge of the staff recruited through NCRE are concerned, only 3.3 per cent of managers considered that " most of them performed below general expectations " . UN وفيما يتعلق بالمهارات المهنية للموظفين المعينين عبر الامتحانات التنافسية الوطنية ومعارفهم، اعتبر 3.3 في المائة من المديرين فقط أن " أداء معظمهم كان دون التوقعات العامة " .
    Meanwhile, in an effort to offer alternative opportunities to youth who are at risk of joining armed groups or gangs, UNAMID supports the implementation of community-based, labour-intensive programmes to equip them with vocational skills. UN وفي الوقت نفسه، تدعم العملية المختلطة، في محاولة لتوفير فرص بديلة للشباب المعرضين لخطر الانضمام إلى الجماعات المسلحة والعصابات، تنفيذ برامج مجتمعية كثيفة العمالة لتزويد الشباب بالمهارات المهنية.
    Continued progress has been made by International Labour Organization activities in the development of vocational skills and entrepreneurship projects, and in assisting the Government in establishing labour relations and dispute-settlement mechanisms. UN ويتواصل إحراز تقدم بفضل أنشطة منظمة العمل الدولية في الارتقاء بالمهارات المهنية ومشاريع مباشرة الأعمال الحرة، وفي مساعدة الحكومة على إنشاء علاقات عمل وآليات لتسوية المنازعات.
    79. The allocation of human resources to different sectors and occupations is directly conditioned by the available vocational skills of these resources which has an effect on productivity. UN ٩٧- وتوزيع الموارد البشرية على مختلف القطاعات والوظائف مرهون مباشرة بالمهارات المهنية المتوفرة من هذه الموارد والتي يكون لها أثر على الانتاجية.
    In addition, since mid-2010 the National Council for Standardization and Certification of occupational skills (CONOCER) has been authorized to assess and certify interpreters' skills. UN وإضافة إلى ذلك، فمنذ منتصف عام 2010، خُوِّل المجلس الوطني لوضع المعايير وإصدار التراخيص المتعلقة بالمهارات المهنية إجراء تقييم لمهارات المترجمين الشفويين ومنحهم الشهادات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more