"بالمواد والمعدات" - Translation from Arabic to English

    • material and equipment
        
    • materials and equipment
        
    • materials and equipments
        
    • of substances and materials
        
    The most urgent needs concern the establishing of an inventory and the hiring and training of conservationists who should be provided with the appropriate material and equipment to carry out their work. UN وتتعلق الاحتياجات اﻷكثر إلحاحا بانشاء سجل، واستئجار وتدريب اخصائيين في الصيانة وتزويدهم بالمواد والمعدات المناسبة ﻷداء عملهم.
    Article III, paragraph 2, of the Non-Proliferation Treaty provided that nuclear material and equipment could only be supplied subject to the comprehensive IAEA safeguards. UN وأضاف أن الفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار تنصّ على أن يكون التزويد بالمواد والمعدات النووية خاضعا للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    His country had always pursued a strict nuclear non-proliferation policy and had established machinery to combat trafficking in sensitive nuclear material and equipment. UN وقال إن بلده قد اتبع في جميع الأوقات سياسة حازمة فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي وأنشأ آلية لمكافحة الاتجار بالمواد والمعدات النووية الحساسة.
    We support the implementation of the recommendations issued by that meeting to improve the safe management of nuclear materials and equipment. UN وإننا نؤيد تنفيذ التوصيات التي صـــدرت عـــن ذلك الاجتماع لتحسين التصرف المأمون بالمواد والمعدات النووية.
    It is responsible for maintaining an updated inventory of substances, materials and equipment that emit ionising radiation. UN وهي مسؤولة عن استكمال قائمة بالمواد والمعدات التي تصدر إشعاعات مؤينة.
    member or agent of a terrorist organization or is involved in the smuggling of firearms, explosives, radioactive materials or narcotic drugs, participates in illegal trading of materials and equipments for manufacturing weapons of mass destruction, manufactures or possesses for commercial purposes narcotic drugs or psychotropic substances, UN - الانضمام إلى منظمة إرهابية أو العمل لحسابها أو الضلوع في تهريب الأسلحة النارية أو المتفجرات أو المواد الإشعاعية أو المخدرات، أو المشاركة في اتجار غير مشروع بالمواد والمعدات المخصصة لتصنيع أسلحة الدمار الشامل، أو تصنيع أو امتلاك مخدرات أو مؤثرات عقلية لتسويقها تجاريا؛
    Butec did not state that the invasion of Kuwait was a separate and distinct cause of its losses related to material and equipment in transit. UN ولم تذكر الشركة أن غزو الكويت كان سبباً منفصلاً ومستقلاً أدى إلى حدوث الخسائر المتصلة بالمواد والمعدات التي كانت في طريقها إلى المشروع.
    Yet, illegitimate sanctions have targeted not only Iran's legitimate nuclear programme, but in fact the country's whole industrial sector and all its possible sources of supplies of material and equipment. UN ومع ذلك، استهدفت الجزاءات غير المشروعة، ليس فقط برنامج إيران النووي المشروع، بل أيضا كل القطاع الصناعي وجميع مصادر إمداده بالمواد والمعدات.
    Nuclear suppliers might also meet to consider joint or unilateral action to monitor compliance with bilateral assurances connected with nuclear material and equipment supplied before withdrawal from the Treaty. UN ويمكن لموردي المواد النووية أيضا الاجتماع للنظر في اتخاذ إجراء مشترك أو من جانب واحد لرصد الامتثال للضمانات الثنائية المرتبطة بالمواد والمعدات النووية الموردة قبل الانسحاب من المعاهدة.
    Malaysia has also been working very closely with the IAEA in investigating cases involving the illicit trafficking of nuclear weapon-related material and equipment especially by non-State actors. UN كما تعمل ماليزيا بشكل وثيق مع الوكالة، في مجال التحقيق في الحالات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد والمعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية، لا سيما من قبل الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    Nuclear suppliers might also meet to consider joint or unilateral action to monitor compliance with bilateral assurances connected with nuclear material and equipment supplied before withdrawal from the Treaty. UN ويمكن لموردي المواد النووية أيضا الاجتماع للنظر في اتخاذ إجراء مشترك أو من جانب واحد لرصد الامتثال للضمانات الثنائية المرتبطة بالمواد والمعدات النووية الموردة قبل الانسحاب من المعاهدة.
    This inspection focused on sites that have been associated with ongoing activity in a concealment system in Iraq operating for the purpose of continuing to deny the Commission access to information and documentation pertaining to past proscribed material and equipment, as well as the equipment and material itself. UN وتركز هذا التفتيش على المواقع المعروفة بارتباطها بالنشاط الجاري في نظام الإخفاء في العراق الذي يعمل بهدف منع اللجنة من الوصول إلى المعومات والوثائق المتعلقة بالمواد والمعدات المحظورة في الماضي ومنعها كذلك من الوصول الى المعدات والمواد نفسها.
    41. The Conference notes that a number of States parties engaged in the supply of nuclear material and equipment have met regularly as an informal group known as the Zangger Committee in order to coordinate their implementation of article III, paragraph 2, of the Treaty. UN 41 - ويلاحظ المؤتمر أن عددا من الدول الأطراف التي تمارس نشاط الإمداد بالمواد والمعدات النووية قد دأبت على الاجتماع بانتظام كفريق غير رسمي أصبح معروفا باسم لجنة زانغر، وذلك بغية تنسيق تنفيذها للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    5. The Conference notes that a number of States Parties engaged in the supply of nuclear material and equipment have met regularly as an informal group known as the Zangger Committee, in order to coordinate their implementation of Article III, paragraph 2 of the Treaty. UN 5 - ويلاحظ المؤتمر أن عددا من الدول الأطراف التي تمارس نشاط الإمداد بالمواد والمعدات النووية قد دأبت على الاجتماع بانتظام كفريق غير رسمي أصبح معروفا باسم لجنة زانغر، وذلك بغية تنسيق تنفيذها للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    Restrictions imposed by nuclear suppliers that have targeted peaceful nuclear programme can affect the entire industry and all possible sources of supply of material and equipment of the NPT States parties thus seriously affecting the development plans particularly in the developing countries. UN والقيود التي فرضتها الدول الموردة للمواد النووية واستهدفت البرامج النووية السلمية يمكن أن تؤثر على الصناعة بأكملها وعلى جميع المصادر الممكنة للإمداد بالمواد والمعدات الموجودة لدى الدول الأطراف في المعاهدة، مما يؤثر تأثيراً خطيراً على خطط التنمية، لا سيما في البلدان النامية.
    Tariffs for sensitive radioactive materials and equipment UN 3 - التعريفات المتعلقة بالمواد والمعدات المشعة الحساسة
    Tariffs for sensitive radioactive materials and equipment UN 4 - التعريفات المتعلقة بالمواد والمعدات المشعة الحساسة
    The Panel finds it reasonable to assume, however, that a portion of the increased construction costs in respect of materials and equipment is accounted for by either additional transportation costs or additional insurance costs. UN إلا أن الفريق يرى أن من المعقول الافتراض بأن جزءاً من زيادات تكاليف البناء المتعلقة بالمواد والمعدات يتصل إما بتكاليف النقل الإضافية أو بتكاليف التأمين الإضافية.
    materials and equipment required for installation work under Hitachi's contracts with MEW were kept in this store. UN وكانت شركة هيتاشي تحتفظ في هذا المخزن بالمواد والمعدات المطلوبة في أعمال التركيب في إطار العقود التي تربطها بوزارة الكهرباء والمياه.
    The ratification of the CPPNM gave expression to Israel's recognition of the importance of preventing proliferation and the struggle against non-conventional terrorism and illicit trafficking of nuclear materials and equipment. UN وقد عبر التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية عن اعتراف إسرائيل بأهمية منع الانتشار ومكافحة الإرهاب غير التقليدي والاتجار غير القانوني بالمواد والمعدات النووية.
    The Customs Administration, in accordance with the 1990 Regulation on the Protection Against Radiation, and the latest procedures concerning sensitive radioactive materials and equipments, has established specific tariffs for such items in coordination with Atomic Energy Organization of Iran, and monitors and controls the import - export process of such materials and equipments, and prevents their illegal import - export; UN ' 3` ووفقا للائحة عام 1990 المتعلقة بالحماية من الإشعاع والإجراءات الأخيرة المتعلقة بالمواد والمعدات المشعة الحساسة، وضعت إدارة الجمارك، بالتنسيق مع منظمة الطاقة الذرية الإيرانية، تعريفات محددة تفرض على هذه السلع، وهي ترصد وتراقب عملية تصدير هذه المواد والمعدات واستيرادها وتحول دون استيرادها أو تصديرها على نحو غير مشروع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more