"بالموارد الجينية النباتية" - Translation from Arabic to English

    • Plant Genetic Resources
        
    The Special Rapporteur's draft principles and guidelines were very much in line with the activities being undertaken by the FAO's intergovernmental Commission on Plant Genetic Resources. UN وإن مشروع المبادئ العامة والتوجيهية الذي قدمته المقررة الخاصة يتمشى تماما مع اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالموارد الجينية النباتية والتابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    :: International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, specifically regarding Farmers' rights, including indigenous peoples. UN :: المعاهدة الدولية المعنية بالموارد الجينية النباتية للأغذية والزراعة، وعلى وجه التحديد، ما يتعلق بحقوق المزارعين، بمن فيهم السكان الأصليون.
    Farmers are unable, however, to capture the rents associated with the Plant Genetic Resources they conserve; instead, rents accrue in part to plant breeders and seed companies. UN ومع ذلك، فإن المزارعين يعجزون عن تحصيل الريع المرتبط بالموارد الجينية النباتية التي يقومون بحفظها؛ وبدلا من ذلك، يعود الريع جزئيا الى مربي النباتات وشركات البذور.
    A global strategy for the conservation of animal genetic resources is being designed and the broadening of the mandate of the Commission on Plant Genetic Resources to include other forms of genetic resources is now under discussion. UN ويجري العمل على تصميم استراتيجية عالمية لحفظ الموارد الجينية الحيوانية وتوسيع نطاق ولاية اللجنة المعنية بالموارد الجينية النباتية بحيث تشمل اﻷنواع اﻷخرى من الموارد الجينية.
    He also spoke about the negotiating process in meetings related to Plant Genetic Resources and considered that indigenous and non-governmental organizations needed to participate in such gatherings. UN كما تحدث عن عملية التفاوض في الاجتماعات ذات الصلة بالموارد الجينية النباتية واعتبر أن السكان اﻷصليين والمنظمات الحكومية الدولية بحاجة إلى الاشتراك في مثل هذه الاجتماعات.
    This is the basis for Farmers' Rights, which include the protection of traditional knowledge, the right to participate equitably in benefit-sharing and in national decision-making about Plant Genetic Resources. UN ويشكل هذا أساسا لحقوق المزارعين التي تشمل حماية المعارف التقليدية، والحق في المشاركة بصورة عادلة في عملية تقاسم الفوائد وصنع القرارات الوطنية المتعلقة بالموارد الجينية النباتية .
    45. The role of indigenous peoples in conserving genetic resources is likely to be discussed further at the Fourth International Technical Conference on Plant Genetic Resources, to be held from 17 to 23 June 1996 in Leipzig. UN ٥٤- ومن المرجح مواصلة مناقشة دور الشعوب اﻷصلية في صون الموارد الجينية أثناء انعقاد المؤتمر الدولي الفني الرابع المعني بالموارد الجينية النباتية في الفترة من ٧١ الى ٣٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ في لايبزيغ.
    Non-governmental organizations are also well-established partners in FAO's efforts to promote the conservation and use of Plant Genetic Resources, and will be closely associated with the preparations for the Fourth International Technical Conference on Plant Genetic Resources to be held in 1996. UN كما أن المنظمات غير الحكومية شريك دائم في جهود الفاو الرامية إلى تعزيز المحافظة على الموارد الجينية النباتية، وسوف تشترك هذه المنظمات عن كثب في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي الرابع المعني بالموارد الجينية النباتية الذي سيعقد عام ١٩٩٦.
    There has been recent progress concerning the revision of the International Undertaking on Plant Genetic Resources for Agriculture so that it is in line with the Convention on Biological Diversity, the defining of the concept of farmers' rights and the launching of the preparatory process of the Fourth International Technical Conference on Plant Genetic Resources, to be held in 1996. UN وقد تحقق مؤخرا تقدم بشأن تنقيح التعهد الدولي المتعلق بالموارد الجينية النباتية ﻷغراض الزراعة وفقا لاتفاقية التنوع اﻹحيائي، وتحديد مفهوم حقوق المزارعين والشروع في العملية التحضيرية للمؤتمر التقني الدولي الرابع المعني بالموارد الجينية النباتية المقرر عقده في عام ١٩٩٦.
    " 11. Invites countries to consider ratifying or acceding to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture; UN ' ' 11 - تدعو البلدان إلى النظر في التصديق على المعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الجينية النباتية للأغذية والزراعة أو الانضمام إليها؛
    30. The FAO Commission on Plant Genetic Resources prepared and discussed a draft Code of Conduct on Biotechnology as it affects the Conservation and Utilization of Plant Genetic Resources at its fifth session in April 1993. UN ٣٠ - وأعدت لجنة منظمة اﻷغذية والزراعة المعنية بالموارد الجينية النباتية وناقشت مشروع مدونة سلوك بشأن التكنولوجيا الحيوية باعتبارها تمس الحفاظ على الموارد الجينية النباتية واستخدامها، وذلك خلال دورتها التي عقدت في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    As a member of the Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture and its Intergovernmental Technical Working Group on Plant Genetic Resources, Cuba actively participated in the fifth session of the Working Group, held in Rome from 27 to 29 April 2010. UN وبوصف كوبا عضوا في اللجنة المعنية بالموارد الوراثية للأغذية والزراعة والفريق العامل التقني الحكومي الدولي المعني بالموارد الجينية النباتية التابع لتلك اللجنة، شاركت مشاركة فعالة في الدورة الخامسة للفريق العامل التي عقدت في روما في الفترة من 27 إلى 29 نيسان/أبريل 2010.
    82. The FAO Commission on Plant Genetic Resources (PGR), at its fifth session (April 1993), recognized that the Convention on Biological Diversity, once operative, would play a central role in determining policy on PGR in the future. UN ٨٢ - أقرت لجنة منظمة اﻷغذية والزراعة المعنية بالموارد الجينية النباتية، في دورتها الخامسة )نيسان/أبريل ١٩٩٣(، بأن اتفاقية التنوع البيولوجي سيكون لها، فور دخولها حيز النفاذ، دور رئيسي في تحديد السياسة المتعلقة بالموارد الجينية النباتية في المستقبل.
    Governments and international organizations are encouraged to implement the Global Plan of Action for the Conservation and Sustainable Utilization of Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, adopted by the International Technical Conference on Plant Genetic Resources (Leipzig, Germany, 17-23 June 1996). UN وتستحث الحكومات والمنظمات الدولية على تنفيذ خطة العمل العالمية لحفظ الموارد الجينية النباتية واستخدامها المستدام ﻷغراض اﻷغذية والزراعة على نحو ما اعتمده المؤتمر التقني الدولي المعني بالموارد الجينية النباتية )ليبزغ، ألمانيا، ١٧-٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦(.
    172. A series of capacity-building workshops on access and benefit-sharing are being jointly organized by the secretariat of the Convention on Biological Diversity and the secretariat of the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture to support the early entry into force of the Protocol and identify capacity-building needs and priorities in its implementation. UN 172 - ويجري تنظيم مجموعة من حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات في مجال الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدامها بالاشتراك بين أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وأمانة المعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الجينية النباتية للأغذية والزراعة لدعم الإنفاذ المبكر للبروتوكول، وتحديد احتياجات وأولويات بناء القدرات في تنفيذه().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more