"بالموارد اللازمة لتمكينه من" - Translation from Arabic to English

    • resources necessary to enable it to
        
    • necessary resources to enable it to
        
    • the resources necessary to
        
    The Secretary-General was requested to continue to provide the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) with the resources necessary to enable it to promote in an effective manner the implementation of the Convention and to discharge its functions as the secretariat of the Conference. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج بصورة فعّالة لتنفيذ الاتفاقية، ولتأدية مهامه بوصفه أمانة المؤتمر.
    It also requested the Secretary-General to provide UNODC with the resources necessary to enable it to promote the expeditious entry into force of the Convention and to discharge the functions of secretariat of the Conference. UN وطلبت الجمعية أيضاً إلى الأمين العام أن يزوّد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على التعجيل ببدء نفاذ الاتفاقية ومن النهوض بمهام أمانة المؤتمر.
    It requested the Secretary-General to continue to provide UNODC with the resources necessary to enable it to promote the implementation of the Convention against Corruption and to discharge its functions as the secretariat of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ولتأدية مهامه كأمانة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    UNCTAD should also be provided with the necessary resources to enable it to act more effectively on the question of commodities. UN كما ينبغي تزويد الأونكتاد بالموارد اللازمة لتمكينه من أن يعمل بقدر أكبر من الفعالية فيما يتعلق بمسألة السلع الأساسية.
    The State party should also expedite operationalization of the National Centre for the Prevention of Torture through providing the necessary resources to enable it to fulfil its mandate independently and effectively. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تُعجِّل بتشغيل المركز الوطني لمنع التعذيب بتزويده بالموارد اللازمة لتمكينه من أداء مهمته باستقلالية وفعالية.
    It also requested the Secretary-General to provide UNODC with the resources necessary to enable it to promote in an effective manner the rapid entry into force of the Convention and to discharge the functions of secretariat of the Conference. UN وطلبت الجمعية أيضاً إلى الأمين العام أن يزوّد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على التعجيل ببدء نفاذ الاتفاقية ومن النهوض بمهام أمانة المؤتمر المذكور.
    It requested the Secretary-General to continue to provide UNODC with the resources necessary to enable it to promote the implementation of the Convention and to discharge its functions as the secretariat of the Conference of the States Parties to the Convention. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج لتنفيذ الاتفاقية ولتأدية مهامه كأمانة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The Council requested the Secretary-General to continue to provide UNODC with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the implementation of the Convention against Corruption and to discharge its functions as the secretariat of the Conference of the States Parties. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج، بطريقة فعّالة، لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، ومن أداء وظائفه بصفته أمانة مؤتمر الدول الأطراف.
    6. Requests the Secretary-General to continue to provide the Centre for International Crime Prevention with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the entry into force and implementation of the Convention and the Protocols thereto; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المركز المعني بمنع الإجرام الدولي بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على بدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكوليها وتنفيذها؛
    In paragraph 9, the Assembly would also request the Secretary-General to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with the resources necessary to enable it to promote in an effective manner the rapid entry into force of the United Nations Convention against Corruption, discharge the functions of the secretariat of the Conference of the States Parties to the Convention and support the Ad Hoc Committee in its work. UN وفي الفقرة 9، تطلب الجمعية إلى الأمين العام أيضا أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على التعجيل ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومن النهوض بمهام أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ودعم اللجنة المخصصة في أعمالها.
    6. Requests the Secretary-General to continue to provide the Centre with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the entry into force and implementation of the Convention and the Protocols thereto; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المركز بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على بدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكوليها وتنفيذها؛
    6. Requests the Secretary-General to continue to provide the Centre for International Crime Prevention with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the entry into force and implementation of the Convention and the Protocols thereto; UN 6- تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على بدء نفاذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها؛
    Requests the Secretary-General to continue to provide the Centre for International Crime Prevention with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the entry into force and implementation of the Convention and the Protocols thereto; UN " 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على بدء نفاذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها؛
    7. Requests the Secretary-General to continue to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the implementation of the Convention and the Protocols thereto and to discharge its functions as the secretariat of the Conference of the Parties in accordance with its mandate; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج، بصورة فعالة، لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وللقيام بمهامه كأمانة لمؤتمر الأطراف وفقا للولاية المسندة إليه؛
    7. Requests the SecretaryGeneral to continue to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the implementation of the Convention and the Protocols thereto and to discharge its functions as the secretariat of the Conference of the Parties in accordance with its mandate; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج، بصورة فعالة، لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وللقيام بمهامه كأمانة لمؤتمر الأطراف وفقا للولاية المسندة إليه؛
    " 7. Requests the Secretary-General to continue to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the implementation of the Convention and the Protocols thereto and to discharge its functions as the secretariat of the Conference of the Parties in accordance with its mandate; UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج، بصورة فعالة، لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وللقيام بمهامه كأمانة لمؤتمر الأطراف وفقا للولاية المسندة اليه؛
    8. Requests the Secretary-General to continue to provide the Centre with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the implementation of the Convention and the Protocols thereto and to discharge its functions as the secretariat of the Conference of the Parties in accordance with its mandate; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المركز بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج بطريقة فعالة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وكذلك أداء وظائفه بصفته أمانة مؤتمر الأطراف، وفقا للولاية المسندة إليه؛
    The State party should also expedite operationalization of the National Centre for the Prevention of Torture through providing the necessary resources to enable it to fulfil its mandate independently and effectively. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تسرِّع عملية مباشرة المركز الوطني لمنع التعذيب لعمله بتزويده بالموارد اللازمة لتمكينه من أداء مهمته باستقلالية وفعالية.
    The draft resolution reaffirms the strong support for the Regional Centre and emphasizes the need to provide it with the necessary resources to enable it to strengthen its activities and carry out its programmes. UN ويؤكد مشروع القرار من جديد دعمه القوي للمركز الإقليمي ويشدد على ضرورة تزويده بالموارد اللازمة لتمكينه من تعزيز أنشطته والاضطلاع ببرامجه.
    It urged the donor community to provide UNCTAD with the necessary resources to enable it to deliver effective, demand-driven assistance to developing countries. UN وحث وفده مجتمع المانحين على تزويد الأونكتاد بالموارد اللازمة لتمكينه من تقديم مساعدة فعالة حسب الطلب إلى البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more