"بالمواهب" - Translation from Arabic to English

    • talent
        
    • talents
        
    This is particularly significant, as this level is the pipeline of talent for leadership positions for the future. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة، حيث إن هذا المستوى هو خط الإمداد بالمواهب لشغل المناصب القيادية في المستقبل.
    Through a variety of assessments, efforts will be made to pre-qualify and vet candidates in order to create a pipeline of talent available for immediate deployment to posts as they become available. UN ومن خلال مجموعة متنوعة من التقييمات، ستُبذَل الجهود من أجل التأهيل المسبق للمرشحين والتثبت من طلباتهم من أجل إنشاء خط إمداد بالمواهب المتاحة بغية ملء الوظائف بها فور شغورها.
    To that end, it had established a think tank, which had produced a number of recommendations for universities, including a set of management instruments for promoting, recruiting and retaining female talent. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أنشأت خزانة فكرية أسفرت عن إعداد عدد من التوصيات فيما يتعلق بالجامعات، بما في ذلك مجموعة من الأدوات الإدارية للنهوض بالمواهب النسائية وتوظيفها والاحتفاظ بها.
    Since 2001, a special programme has been designed to establish a pool of young talent, which specifically targets women. UN وخُصص برنامج خاص منذ عام 2001 لإنشاء قائمة بالمواهب الشابة تستهدف المرأة بصفة خاصة.
    The security of a nation is sustainable only when its citizens can live in security and flourish, enjoying their God-given talents. UN فلا يمكن استدامة أمن الأمة إلا عندما يعيش مواطنوها في أمن وازدهار وينعمون بالمواهب التي وهبهم الله إياها.
    Germany wants to promote talent beginning with primary education. UN وتود ألمانيا أن تنهض بالمواهب ابتداء من التعليم الابتدائي.
    Incentives and training were the best way to retain talent in an agency. UN وأُشير إلى أن توفير الحوافز والتدريب هو أفضل سبيل للاحتفاظ بالمواهب في وكالات المنافسة.
    No matter how you get your players, you're stacking your team with cherry picked talent. Open Subtitles بغض النظر عن كيفية الحصول على لاعبيك، إنّك تحظى فريق مليء بالمواهب.
    You see, Danny is crazed with talent, a strong writer, but a black hole. Open Subtitles ترى، داني مجنون بالمواهب كاتب قوي ولكن ثقب أسود
    Looking at a bunch of boys throwing balls instead of getting onboard my shit and seeing real talent? Open Subtitles مشاهدة صبية ترمي كرات بدل الاهتمام بالمواهب الحقيقية؟
    As an award-winning clown, I'd like to say that it's nice, for once, to be working with kids that are just sick with talent. Open Subtitles كمهرج فائز, أود أن اقول أنه لشعور رائع أن , تعمل مع الأولاد الممتلئين بالمواهب
    Well, you always had an eye for talent, Nick. Open Subtitles حسناً، لطالما كنت تشعر بالمواهب يا "نيك". أ؟
    Upon request, the Advisory Committee was provided with a copy of the framework and was informed that it was designed to build a culture of appreciation in the Organization, encourage high performance and retain talent and promote organizational values. UN وبناءً على طلب اللجنة الاستشارية، قُدمت إليها نسخة من الإطار وأبلغت بأنه مصمم لبناء ثقافة التقدير في المنظمة، وتشجيع الأداء الرفيع والاحتفاظ بالمواهب وتعزيز القيم التنظيمية.
    13. The Secretariat, more generally, needs to be able to recognize, recruit, reward and retain talent. UN 13 - وبصورة أعم، يجب أن تكون الأمانة العامة قادرة على الاعتراف بالمواهب واستقدامها ومكافأتها والاحتفاظ بها.
    To remain an employer of choice and retain good talent, the Organization would provide all staff with opportunities for continuous learning and development of skills. UN ولكي تبقى المنظمة رب عمل مفضلا، ولكي تحتفظ بالمواهب الجيدة، ستوفر المنظمة لجميع الموظفين فرص التعلم المستمر وتطوير المهارات.
    It was true that certain United Nations operations were ideally suited to short-term contracting, and short-term contracts could help to enrich the Organization with new talent. UN وصحيح أن العقود القصيرة اﻷجل هي الوضع اﻷمثل بالنسبة لعمليات معينة من عمليات اﻷمم المتحدة، كما أنها يمكن أن تساعد في إثراء المنظمة بالمواهب الجديدة.
    The rural housing programme has provided subsidies for 147,343 families; and owing to the programme for sport and artistic talent, 2,150 young people have obtained access to economic support. UN وقدم برنامج اﻹسكــان الريفــي إعانات ﻟ ٣٤٣ ١٤٧ أسرة. وبفضل البرنامج الخاص بالمواهب الرياضية والفنية تمكن ١٥٠ ٢ شابا من الحصول على دعم اقتصادي.
    33. Internally, UNICEF is establishing the necessary elements to create an environment in which existing talent can be identified and developed, in particular to build a pipeline of talent for senior positions within UNICEF. UN 33 - وعلى الصعيد الداخلي، تعمل اليونيسيف على توفير العناصر الضرورية لإيجاد بيئة يمكن من خلالها تحديد المواهب الموجودة وتطويرها، ولا سيما لبناء خط إمداد بالمواهب لشغل الوظائف العليا في اليونيسيف.
    44. talent (succession) planning is a strategic approach to ensuring a ready supply of qualified talent to meet demands on the ground. UN 44 - تخطيط تعاقب المواهب هو نهج استراتيجي لكفالة توافر إمداد جاهز بالمواهب المؤهلة لتلبية المطالب على الأرض.
    The Divine Constabulary seems to abound with rare talents. Open Subtitles الشرطة المقدّسة يَبدو أنّها تزخر بالمواهب النادرة.
    But how will it fare when its opponent shares exactly the same talents? Open Subtitles لكن كيف ستكون النتيجة عندما يكون خصمه يتشارك وإياه بالمواهب ذاتها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more