"بالموردين" - Translation from Arabic to English

    • suppliers
        
    • supplier
        
    • vendors
        
    • vendor
        
    • Procurement
        
    If direct solicitation was allowed, there was no need to publish any notice, since the suppliers would be approached directly. UN ففي حالة السماح بالالتماس المباشر، لا حاجـة الى نشر أي إعــلان، ذلك أنه سيتم الاتصال بالموردين بصــورة مباشرة.
    Since fears of delisting have sometimes led suppliers to abstain from complaining, the establishment of an ombudsman to monitor the policies and practices of buyers may need to be considered by States. UN وحيث إن الخشية من الشطب من القوائم أدّت بالموردين إلى الامتناع عن تقديم شكاوى، فقد تحتاج الدول إلى النظر في إنشاء وظيفة أمين مظالم مكلف برصد سياسات وممارسات المشترين.
    UNDP should establish a database of potential suppliers. UN ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يضع قاعدة بيانات بالموردين المحتملين
    Include all relevant supplier documentation in registration files UN الحفاظ على جميع الوثائق المتعلقة بالموردين في ملفات التسجيل
    Even if supplier relations are cost-driven, most TNCs will not compromise on quality. UN وحتى ولو كانت العلاقات بالموردين علاقات تحددها التكلفة فإن معظم الشركات عبر الوطنية لن تتساهل معهم فيما يخص النوعية.
    If you like, we can give you a list of approved vendors. Open Subtitles إذا أردت ، بإمكانـنا أن نقدم لك لائحة بالموردين الموثوقين لدينا
    The Procurement Division should issue an updated list of suppliers broken down by nationality, market share, and goods and services supplied. UN وينبغي لشعبة المشتريات أن تصدر قائمة بالموردين محدثة وموزعة حسب الجنسيات والحصة من اﻷسواق والسلع والخدمات الموردة.
    The Division has also worked with other United Nations organizations with a view to sharing information on suppliers, including their performance. UN وتعمل الشعبة أيضا مع منظمات اﻷمم المتحــدة من أجــل تبــادل المعلومات المتعلقة بالموردين بما في ذلك المعلومات المتصلة بأدائهم.
    The Division has also worked with other United Nations organizations with a view to sharing information on suppliers, including their performance. UN وتعمل الشعبة أيضا مع منظمات اﻷمم المتحــدة من أجــل تبــادل المعلومات المتعلقة بالموردين بما في ذلك المعلومات المتصلة بأدائهم.
    suppliers are also being contacted for the same purpose. UN ويجري أيضا الاتصال بالموردين لنفس الغرض.
    Action being taken as explained in section II.B.1 above Need to develop generic specification and discontinue use of suppliers recommended by requisitioners UN الحاجة إلى وضع مواصفات عامة ووقف الاستعانة بالموردين الذين توصي بهم الجهات المقدمة لطلبات الشراء
    Furthermore, it could not be established whether the Local Committee on Contracts members had signed a declaration of independence with regard to the suppliers selected. UN كما لم يكن من الممكن التحقق من أن أعضاء اللجنة المحلية للعقود قد وقّعوا هذا الإقرار فيما يتعلق بالموردين المختارين.
    Most of these key questions related to foreign suppliers and technical advice although, in the chemical weapons area, some related to past production levels. UN وكانت معظم هذه المسائل الرئيسية تتعلق بالموردين اﻷجانب والمشورة التقنية، غير أنه، في مجال اﻷسلحة الكيميائية، كانت بعض هذه المسائل تتعلق بمستويات الانتاج الماضية.
    A suppliers roster was not maintained by the Division for Administrative and Information Services nor did they have access to the United Nations vendors roster or to OPS suppliers information; UN ولم تحفظ شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية جدولا بالموردين ولم يتوفر لها الحصول على جدول البائعين أو على المعلومات المتعلقة بالموردين في مكتب خدمات المشاريع؛
    The Inspectors identified significant room for improvement in sharing vendor rosters, information regarding potential suppliers, and the LTA tenders and contracts themselves. UN وتبيّن للمفتشين وجود حيز كبير للتحسين في تبادل قوائم البائعين، والمعلومات المتعلقة بالموردين المحتملين، والمناقصات والعقود القائمة على الاتفاقات الطويلة الأجل ذاتها.
    Structured information would summarize performance on delivery times, the completeness and quality of consignments and of documentation, and provide an informed basis for taking decisions on continued use of particular suppliers. UN ومن شأن المعلومات المنظمة أن تعطي موجزا عن الأداء من حيث مواعيد التسليم، ومدى اكتمال الشحنات وجودتها، والتوثيق، وأن توفر أساسا مستنيرا لقرارات الاستمرار في الاستعانة بالموردين.
    12. Notes the efforts of the United Nations system to establish a common supplier database whereby participating organizations will be able to share information on suppliers, including evaluations of performance; UN ١٢ - تلاحظ الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة ﻹنشاء قاعدة بيانات مشتركة للموردين تتمكن بمقتضاها المنظمات المشتركة من تقاسم المعلومات المتعلقة بالموردين ومن بينها تقييمات اﻷداء؛
    Investment policies and promotion measures must target those TNCs which are committed to development and willing to enter supplier development programmes. UN ويجب أن تستهدف سياسات الاستثمار والتدابير الترويجية الشركات عبر الوطنية الملتزمة بالتنمية والراغبة في المشاركة في برامج النهوض بالموردين.
    Evaluation is a critical piece of the partnerships the Procurement Services Section strives for in supplier relationships. UN والتقييم يشكل جزءا بالغ الأهمية في الشراكة التي يسعى قسم خدمات المشتريات إلى إقامتها في علاقاته بالموردين.
    473. The Supply Management Service has included the collation of supplier information as one of its objectives for 2012. UN 473 - أدرجت دائرة إدارة الإمدادات تجميع البيانات المتعلقة بالموردين كأحد أهدافها لعام 2012.
    The Board had noted a similar lack of a supplier roster in its 1992-1993 review. UN وكان المجلس قد لاحظ بالمثل في استعراضه لفترة السنتين 1992-1993 عدم وجود قائمة بالموردين.
    Furthermore, the Procurement Division's home page on the Internet facilitated contacts with vendors and the dissemination of invitations to tender. UN وفضلا عن ذلك، فإن صفحة استقبال الشعبة على شبكة الإنترنت تيسر الاتصال بالموردين ونشر طلبات العروض.
    The Secretary-General supported the OIOS proposals for the strengthening of the vendor sanctions regime. UN وأيد الأمين العام مقترحات مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتعزيز نظام العقوبات المتعلق بالموردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more