"بالموضوع الرئيسي" - Translation from Arabic to English

    • the main theme
        
    • the principal theme
        
    • main theme of
        
    • the theme
        
    • main topic
        
    • main subject
        
    • central theme
        
    Thus, the cost of the Working Group on the main theme came to only US$ 48,733. UN وبالتالي، فإن تكلفة الفريق العامل المعني بالموضوع الرئيسي لم تبلغ سوى 733 48 من دولارات الولايات المتحدة.
    Delegations may also address other issues related to the main theme of our deliberations, that is, nuclear disarmament. UN ويمكن للوفود كذلك طرح قضايا أخرى تتصل بالموضوع الرئيسي لمداولاتنا، ألا وهو نزع السلاح النووي.
    The integration segment will bring together the key messages from the Council system on the main theme and develop action-oriented recommendations for follow-up. UN وسيجمع الجزء المتعلق بالتكامل الرسائل الأساسية الواردة من منظومة المجلس فيما يتعلق بالموضوع الرئيسي ويعد توصيات عملية المنحى للمتابعة.
    She expressed satisfaction with the work achieved during the session, in particular on the principal theme. UN وأعربت عن ارتياحها للعمل الذي أحرز خلال الدورة، ولا سيما ما تعلق منه بالموضوع الرئيسي.
    It is against this background that we welcome the theme of our general debate, " The role of mediation in the settlement of disputes by peaceful means " . UN وفي ظل هذه الخلفية رحبنا بالموضوع الرئيسي لمناقشتنا العامة بعنوان، " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالطرق السلمية " .
    That approach would facilitate progress on the main topic and preparation of background information for further consideration. UN ومن شأن ذلك النهج تيسير إحراز التقدم في ما يتعلق بالموضوع الرئيسي وإعداد المعلومات الأساسية لمواصلة النظر فيه.
    It also regretted that such an important issue had been included in a resolution where it was foreign to the main subject. UN ومن المؤسف أن يتم إدراج مثل هذه المسألة الهامة في قرار لا علاقة له بالموضوع الرئيسي للقرار.
    They also took note with interest the Manila GFMD's central theme: " Protection and Empowerment of Migrants for Development, " and particularly welcomed the inclusion of the topic of the human rights of migrants. UN وأحاطوا أيضا علما مع الاهتمام بالموضوع الرئيسي المقرر لاجتماع المنتدى في مانيلا، وهو: ' ' حماية المهاجرين وتمكينهم من أجل التنمية``، ورحبوا بوجه خاص بإدراج موضوع حقوق الإنسان للمهاجرين.
    All those efforts reaffirm the central role of the United Nations in global governance in conjunction with the main theme of the sixty-fifth session of the General Assembly. UN وكل هذه الجهود تؤكد مرة أخرى الدور المحوري للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية فيما يتصل بالموضوع الرئيسي للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    We therefore greatly welcome the main theme of our deliberations during this general debate, with a focus on achieving tangible results on the three pillars of the work of the United Nations: peace and security, human rights and development. UN لذا نرحب غاية الترحيب بالموضوع الرئيسي لمناقشتنا العامة هذه مع التركيز على تحقيق نتائج ملموسة في الركائز الثلاث لعمل الأمم المتحدة، وهي صون السلم والأمن، وحقوق الإنسان، والتنمية.
    At its eighth session, the Commission recommended that at its next session, representatives of international organizations should be invited to present their ideas during the general discussion of the substantive theme on how they could contribute more effectively to the deliberations on the main theme of the Commission. UN وكانت اللجنة قد أوصت في دورتها الثامنة بأن يُدعَى في دورتها التالية ممثلو المنظمات الدولية لعرض أفكارهم أثناء المناقشة العامة للموضوع الفني بشأن الكيفية التي يمكن أن يسهموا بها على نحو أكثر فعالية في المداولات المتعلقة بالموضوع الرئيسي للجنة.
    Balance 1. Panels on the main theme UN 1- الأفرقة المعنية بالموضوع الرئيسي
    This requires a cadre of teachers and trainers who are in a position to project into classrooms the global vision of criminal justice in its full complexity and relevance to the main theme of the Congress, thus charting the way for the future of international criminal justice education for the rule of law. UN ويتطلب ذلك طاقما من المعلمين والمدربين القادرين على عرض الرؤية العالمية للعدالة الجنائية بكل تعقيدها وصلتها بالموضوع الرئيسي للمؤتمر في الصفوف الدراسية، وبالتالي تحديد سبل التثقيف في المستقبل في مجال العدالة الجنائية من أجل تحقيق سيادة القانون.
    We therefore welcome and support the main theme of the sixty-fifth session: " Reaffirming the central role of the United Nations in global governance " . UN ومن ثم، فإننا نرحب بالموضوع الرئيسي للدورة الخامسة والستين: " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " ، ونؤيده.
    These studies provide the latest research and thinking on issues related to the main theme of the tenth session of the Forum and are intended to help the experts on forest finance in the Open-ended Intergovernmental Ad Hoc Expert Group to see the substantive connections of actions on forest financing. UN وتوفر هذه الدراسات أحدث البحوث والأفكار المتصلة بالموضوع الرئيسي للدورة العاشرة للمنتدى وهي ترمي إلى مساعدة الخبراء بشأن تمويل الغابات في مجموعة فريق الخبراء الحكوميين المخصص المفتوح باب العضوية لرؤية الصلات الموضوعية للإجراءات فيما يتعلق بتمويل الغابات.
    Members of the Forum are invited to contribute relevant information on the principal theme, if they so wish. UN وأعضاء المنتدى مدعوون للمساهمة، إن شاءوا، بتقديم معلومات ذات صلة بالموضوع الرئيسي.
    The Working Group also invited Governments, indigenous peoples, the United Nations system and NGOs to provide relevant information on the principal theme. UN كما دعا الفريق العامل الحكومات والشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات ذات صلة بالموضوع الرئيسي.
    An introductory statement will be made on behalf of the Secretary-General, followed by statements by delegations on the principal theme chosen for the meeting. UN يُلقى بيان استهلالي بالنيابة عن اﻷمين العام تعقبه بيانات من الوفود تتعلق بالموضوع الرئيسي الذي اختاره الاجتماع
    Mr. Hejira, in his presentation, welcomed the theme selected for the current session, which he said lay at the heart of developing countries' concerns in responding to the challenges of urban disintegration, increasing exclusion, lack of security and political instability. UN 37 - في معرض تقديمه لعرضه الإيضاحي، رحب السيد حجيرة بالموضوع الرئيسي الذي وقع عليه الاختيار لهذه الدورة وأشار بأنه يقع في جوهر اهتمامات البلدان النامية فيما يتعلق بمواجهة التحديات المتمثلة في التفكك الحضري، وتزايد الإقصاء الاجتماعي، وانعدام الأمن، وعدم الاستقرار السياسي.
    On the main topic of the threat to world peace and security, the Democratic People's Republic of Korea has a different view. UN وفيما يتعلق بالموضوع الرئيسي المتعلق بتهديد السلام والأمن العالميين، فإن لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رأيا مختلفا.
    4. Participants included government representatives and other decision makers from the 11 member States of ECCAS with functions relating to the main subject of the seminar. UN 4- كان من بين المشاركين ممثلو الحكومات وغيرهم من صانعي القرارات في الدول الإحدى عشرة الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ممن يضطلعون بمهام لها صلة بالموضوع الرئيسي الذي تتناوله الحلقة الدراسية.
    All stakeholders may choose to organize and/or sponsor international events related to the central theme. UN ويحبذ أن يختار جميع أصحاب المصلحة أحداثا دولية مرتبطة بالموضوع الرئيسي لتنظيمها و/أو رعايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more