"بالموظفين التعاقديين الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • international contractual personnel
        
    17. No provision had been made in respect of international contractual personnel. UN ١٧ - لم يرصد اعتماد فيما يتعلق بالموظفين التعاقديين الدوليين.
    In order to address that critical issue, DPKO was currently looking into more flexible organizational arrangements, in particular the use of international contractual personnel in some areas, as well as conducting an analysis of the comparative advantages of different types of contractual instruments. UN ومن أجل معالجة هذه المسألة الحرجة، تنظر إدارة عمليات حفظ السلام حاليا في ترتيبات تنظيمية أكثر مرونة، وبخاصة في الاستعانة بالموظفين التعاقديين الدوليين في بعض المجالات، وفي إجراء تحليل للمزايا النسبية لمختلف أنواع الصكوك التعاقدية.
    (d) Contracting and management of international contractual personnel: Given that the project on international contractual personnel entailed procurement exercises, the same problems occurred in contracting and management of this project. UN )د( التعاقد مع الموظفين التعاقديين الدوليين وإدارتهم: نظرا ﻷن المشروع المتعلق بالموظفين التعاقديين الدوليين يستتبع ممارسات شراء، فإن المشاكل ذاتها حدثت في التعاقد على هذا المشروع وإدارته.
    46. In its report contained in document A/47/990, the Committee stated its view that certain aspects of the use of international contractual personnel needed to be brought to the attention of the General Assembly. UN ٦٤ - وقد أعربت اللجنة في تقريرها الوارد في الوثيقة A/47/990 عن رأيها بضرورة احاطة الجمعية العامة علما ببعض جوانب الاستعانة بالموظفين التعاقديين الدوليين.
    58. The specific reductions recommended by the Advisory Committee in paragraphs 42, 49 and 50 above with regard to international contractual personnel, procurement and vehicles total $64,909,700. UN ٥٨ - أوصت اللجنة الاستشارية بإجراء تخفيضات محددة في الفقرات ٤٢ و ٤٩ و ٥٠ أعلاه فيما يتعلق بالموظفين التعاقديين الدوليين والشراء والمركبات مجموعها ٧٠٠ ٩٠٩ ٦٤ دولار.
    Noting with concern the comments of the Advisory Committee, contained in paragraphs 41 and 42 of its report, regarding the use of international contractual personnel in the United Nations Protection Force, and noting the additional information provided by the representatives of the Secretary-General on this subject, UN وإذ تلاحظ مع القلق تعليقات اللجنة الاستشارية، الواردة في الفقرتين ٤١ و ٤٢ من تقريرها، فيما يتصل بالاستعانة بالموظفين التعاقديين الدوليين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإذ تلاحظ المعلومات اﻹضافية التي قدمها ممثلو اﻷمين العام حول هذا الموضوع،
    Also endorses the recommendation of the Advisory Committee contained in paragraph 42 of its report regarding the use of international contractual personnel in the Force, pending a further examination by the General Assembly of this issue, and on the understanding that the recommendation will be applied with the necessary flexibility to ensure that operational requirements are met; UN ٦ - تؤيد أيضا توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٤٢ من تقريرها بشأن الاستعانة بالموظفين التعاقديين الدوليين في القوة، ريثما تدرس الجمعية العامة هذه المسألة مرة أخرى، على أساس توخي المرونة اللازمة عند اﻷخذ بالتوصية لضمان تلبية الاحتياجات التشغيلية؛
    3. Decides that, pending the outcome of the investigation and evaluation and the decision by the General Assembly referred to in paragraph 2 above, the pilot project for the use of international contractual personnel shall not be extended beyond the United Nations Protection Force; UN ٣ - تقرر عدم مد نطاق المشروع التجريبي للاستعانة بالموظفين التعاقديين الدوليين بما يتجاوز قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ريثما تتوفر نتيجة التحقيق والتقييم وقرار الجمعية العامة المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه؛
    3. Decides that, pending the outcome of the investigation and evaluation and the decision by the General Assembly referred to in paragraph 2 above, the pilot project on the use of international contractual personnel shall not be extended beyond the United Nations Protection Force; UN ٣ - تقرر عدم مد نطاق المشروع التجريبي بشأن الاستعانة بالموظفين التعاقديين الدوليين بما يتجاوز قوة اﻷمم المتحدة للحماية، رهنا بنتيجة التحقيق والتقييم وقرار الجمعية العامة المشار اليه في الفقرة ٢ أعلاه؛
    The Group of 77 and China endorsed the Advisory Committee's views regarding international contractual personnel and hoped that all recruitment for peace-keeping operations would respect the principle of equitable geographical distribution. UN ١٥ - وذكر أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيد آراء اللجنة الاستشارية فيمـا يتعلــق بالموظفين التعاقديين الدوليين وتعرب عن أملها في أن تتم جميع التعيينات من أجل عمليات حفظ السلم مع احترام مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    25. The overall savings under this heading were attributable mainly to the reduced requirements for information technology services resulting from the closure of military personnel sites in connection with the downsizing of the mission, as well as to the engagement of local information technology personnel as opposed to international contractual personnel. UN 25 - يُعزى إجمالي الوفورات تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات لخدمات تكنولوجيا المعلومات الناتج عن إغلاق مواقع الأفراد العسكريين فيما يتصل بتقليص حجم البعثة، إضافة إلى تعيين موظفين محليين في مجال تكنولوجيا المعلومات مقارنة بالموظفين التعاقديين الدوليين.
    Noting with concern the comments of the Advisory Committee, contained in paragraphs 41 and 42 of its report, 2/ regarding the use of international contractual personnel in the United Nations Protection Force, and noting the additional information provided by the representatives of the Secretary-General on this subject, UN وإذ تلاحظ مع القلق تعليقات اللجنة الاستشارية، الواردة في الفقرتين ٤١ و ٤٢ من تقريرها)٢(، فيما يتعلق بالموظفين التعاقديين الدوليين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإذ تلاحظ المعلومات اﻹضافية التي قدمها ممثلو اﻷمين العام حول هذا الموضوع،
    " ... the implementation of the pilot project on the use of international contractual personnel ... should not be extended beyond UNPROFOR and further recruitment of international contractual personnel should be suspended, pending a thorough and independent investigation and evaluation by the Office of Internal Oversight Services. " UN " ... عـدم مـد نطاق تنفيذ المشروع التجريبي بشأن الاستعانة بالموظفين التعاقديين الدوليين ... بما يتجاوز قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وبوقف تعيين الموظفين التعاقديين الدوليين ريثما يقوم مكتب المراقبة الداخلية بإجراء تحقيق وتقييم شاملين ومستقلين " .
    The cost estimates for international contractual personnel are based on an estimated annual cost of $37,700 per person, including food allowance ($28,275,000), and the deployment schedule contained in annex III, plus hazard duty pay for staff in Bosnia and Herzegovina and the former UNPAs at the rate of $600 per person per month ($2,451,600). UN ٣٤ - تستند تقديرات التكاليف المتعلقة بالموظفين التعاقديين الدوليين الى تكلفة سنوية قدرت بمبلغ ٠٧٠ ٣٧ دولار للفرد الواحد، بما في ذلك بدل الغذاء )٠٠٠ ٢٧٥ ٢٨ دولار(، وجدول الوزع الوارد في المرفق الثالث، باﻹضافة الى مدفوعات بدل المخاطر للموظفين العاملين في البوسنة والهرسك وفي المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة سابقا بمعدل ٦٠٠ دولار للموظف في الشهر )٦٠٠ ٤٥١ ٢ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more