The debate on gratis personnel had generated such a large amount of concern because it involved much deeper matters of principle. | UN | وقد أثارت المناقشة المتعلقة بالموظفين المقدمين دون مقابل قدرا كبيرا من القلق ﻷنها تتعلق بمسائل أكثر عمقا تتصل بالمبادئ. |
However, the use of gratis personnel continues to be subject to the conditions established by the General Assembly. | UN | غير أن الاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل لا تزال تخضع للشروط التي وضعتها الجمعية العامة. |
She wished, moreover, to know when the reports on gratis personnel would be issued. | UN | ومن جهة أخرى، تساءلت عن موعد تقديم التقارير المتعلقة بالموظفين المقدمين دون مقابل. |
The report on gratis personnel for 2003 and 2004 will be presented to the Assembly at its resumed fifty-ninth session. | UN | وسيقدم التقرير المتعلق بالموظفين المقدمين دون مقابل للسنتين 2003 و 2004 إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة. |
Conditions under which gratis personnel may be accepted | UN | الشروط التي يجوز بموجبها قبول الاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل |
Following a determination of the scale of the required operations and the need to act immediately, the Prosecutor concludes that the only way to allow immediate investigations is through the use of gratis personnel. | UN | وبعد تحديد نطاق العمليات اللازمة ونظرا لضرورة التصرف فورا، تستنتج المدعية العامة أن السبيل الوحيد الذي يمكﱢن من إجراء تحقيقات فورية يتمثل في الاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل. |
The phase-out of gratis personnel resulted in a reduction in the number of military personnel, and those who remained were thinly spread over several small units. | UN | وقد أفضى اﻹنهاء التدريجي للاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل إلى انخفاض في عدد اﻷفراد العسكريين، وقد وزع الباقون على وحدات صغيرة متعددة. |
The phase-out of gratis personnel resulted in a reduction in the number of military personnel, and those who remained were thinly spread over several small units. | UN | وقد أفضى اﻹنهاء التدريجي للاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل إلى انخفاض في عدد اﻷفراد العسكريين، وقد وزع الباقون على وحدات صغيرة متعددة. |
40. His delegation praised the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to phase out the use of gratis personnel and welcomed the announcement that that task would be completed by 28 February 1999. | UN | ٤٠ - وقال إن وفد بلده يثني على جهود إدارة عمليات حفظ السلام للإنهاء التدريجي للاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل ويرحﱢب بإعلان الانتهاء من تلك المهمة بحلول ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
77. With regard to the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations, his delegation welcomed the General Assembly’s decision to phase out gratis personnel by the end of February 1999. | UN | ٧٧ - وفيما يتعلق بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، قال إن وفده يرحب بقرار الجمعية العامة الإنهاء التدريجي للاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل بحلول شباط/فبراير ١٩٩٩. |
18. The European Union did not agree with the suggestion in paragraph 19 of the Advisory Committee's report to limit the extent to which a particular unit could be staffed by gratis personnel. | UN | ١٨ - والاتحاد اﻷوروبي لا يتفق مع الاقتراح الوارد في الفقرة ١٩ من تقرير اللجنة الاستشارية بالحد من المدى الذي يمكن أن يصل إليه تزويد أي وحدة معيﱠنة بالموظفين المقدمين دون مقابل. |
The administrative instruction would allow the new policy for the engagement of type II gratis personnel to be implemented throughout the Organization. | UN | واختتم كلامه قائلا إن التعميم اﻹداري سوف يفسح المجال أمام تنفيذ السياسة الجديدة المتعلقة بالاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية في جميع أنحاء المنظمة. |
In particular, the late issuance of reports on gratis personnel, the pattern of conferences and consultants had delayed the Committee’s work and adversely affected decision-making. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن تأخير صدور التقارير المتعلقة بالموظفين المقدمين دون مقابل وخطة المؤتمرات والخبراء الاستشاريين قد عطل عمل اللجنة وأثر سلبا على اتخاذها القرارات. |
His delegation was particularly concerned at the delay in issuing the reports on gratis personnel and the use of consultants. | UN | وأضاف أن وفد بلده يساوره القلق بصفة خاصة إزاء تأخير صدور التقارير المتعلقة بالموظفين المقدمين دون مقابل والاستعانة بالخبراء الاستشاريين. |
Consequently, the guidelines for type II gratis personnel did not apply to gratis personnel of the Special Commission. | UN | وبالتالي، فإن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية لا تنطبق على الموظفين المقدمين دون مقابل في اللجنة الخاصة. |
His delegation welcomed the approach taken by the Advisory Committee to the creation of posts following the phasing out of gratis personnel. | UN | وأضاف أن وفده يرحب بالنهج الذي تتبعه اللجنة الاستشارية بالنسبة لعمليات إنشاء الوظائف في أعقاب إنهاء الاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل. |
In view of the scale of the required operations and the need to act swiftly, the Prosecutor has concluded that the only way to allow immediate investigations is through the use of gratis personnel. | UN | وبعد تحديد نطاق العمليات اللازمة ونظرا لضرورة التصرف فورا، تستنتج المدعية العامة أن السبيل الوحيد الذي يمكن من إجراء تحقيقات فورية يتمثل في الاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل. |
Similarly, reports on gratis personnel require incorporation of data not all of which is currently available in IMIS. | UN | كما أن التقارير المتعلقة بالموظفين المقدمين دون مقابل تستلزم إدراج بيانات ليست كلها متاحة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
In the absence of such a charge, support costs for gratis personnel would necessarily be assumed by assessed budgets. | UN | فإذا لم يُحمل المانحون هذه التكاليف فإن تكاليف الدعم الخاصة بالموظفين المقدمين دون مقابل ستتحملها بالضرورة الميزانيات المقسمة على اﻷنصبة المقررة. |
The Secretary-General has requested additional support account posts attributable to the phasing out of gratis personnel. | UN | وكان اﻷمين العام قد طلب وظائف إضافية ممولة من حساب الدعم بسبب التوقف التدريجي عن الاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل. |