"بالمياه العابرة للحدود" - Translation from Arabic to English

    • transboundary waters
        
    • transboundary water
        
    The Programme pursues two main activities concerning transboundary waters. UN ويضطلع البرنامج بنوعين من الأنشطة المتعلقة بالمياه العابرة للحدود.
    More than 60 regional and global non-governmental organization networks are involved in the design and implementation of GEF-funded transboundary waters projects. UN وتشارك أكثر من 60 شبكة من شبكات المنظمات غير الحكومية الإقليمية والعالمية في تصميم وتنفيذ مشاريع متعلقة بالمياه العابرة للحدود يمولها مرفق البيئة العالمية.
    In this connection, close cooperation is needed at the international and regional levels to ensure the rational use of water by different partners on the basis of common responsibility, especially with regard to transboundary waters. UN وفي هذا الصدد هناك حاجة الى التعاون الوثيق على المستويين الدولي واﻹقليمي لضمان الاستخدام الرشيد للماء من جانب مختلف الشركاء على أساس المسؤولية المشتركة، وخاصة فيما يتعلق بالمياه العابرة للحدود.
    UNEP also supports networks for exchanging information, assessment of climate impacts and diagnostic studies and research on transboundary water bodies. UN ويوفر البرنامج أيضاً الدعم لشبكات تبادل المعلومات، وتقييم آثار المناخ، والدراسات والبحوث التحليلية للهيئات المعنية بالمياه العابرة للحدود.
    Institutional frameworks are established to address transboundary water concerns. UN إقامة الأطر المؤسسية لمعالجة الشواغل المتعلقة بالمياه العابرة للحدود.
    In another initiative, in support of capacity-building, the task force organized a high-level training programme for government officials on transboundary water negotiations. UN وفي مبادرة أخرى اتخذت لدعم بناء القدارت، نظمت فرقة العمل برنامجا تدريبيا رفيع المستوى لمسؤولين حكوميين بشأن المفاوضات المتعلقة بالمياه العابرة للحدود.
    The Thematic Priority Area plans to pursue this aim through the production and dissemination of products such as fact sheets illustrating best practices, challenges and possible solutions for cooperation on transboundary waters, as well as briefs highlighting key issues of the United Nations system regarding transboundary waters. UN ويعتزم مجال الأولوية المواضيعي العمل على تحقيق هذا الهدف من خلال إنتاج وتوزيع منتجات من قبيل ورقات الحقائق التي تبين أفضل الممارسات، والتحديات، والحلول الممكنة للتعاون بشأن المياه العابرة للحدود وملخصات تبرز القضايا الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة، فيما يتعلق بالمياه العابرة للحدود.
    5. Maintenance and rational use of water conservation projects and flood-prevention facilities involving transboundary waters. UN 5 - صيانة مشاريع حفظ المياه ومرافق منع الفيضانات المتعلقة بالمياه العابرة للحدود والاستخدام الرشيد لها.
    transboundary waters UN بالمياه العابرة للحدود
    27. As Canada shared a land boundary only with the United States of America, it dealt with issues involving transboundary waters on an exclusively bilateral basis. UN 27 - وأضاف قائلا، إنه نظرا لأن كندا لا تشترك في حدود برية دولية سوى مع الولايات المتحدة الأمريكية، فإنها تتعامل مع القضايا المتعلقة بالمياه العابرة للحدود على أساس ثنائي حصرا.
    3. Challenges related to transboundary waters are expected to increase as a result of numerous pressures, such as climate change and population growth. UN 3 - ومن المتوقع أن تتزايد التحديات المتعلقة بالمياه العابرة للحدود() مثل التغير المناخي والنمو السكاني.
    (b) To ensure that transboundary waters are used with the aim of ecologically sound and rational water management, conservation of water resources and environmental protection; UN (ب) لضمان الانتفاع بالمياه العابرة للحدود بهدف تحقيق إدارة مائية سليمة ورشيدة من الوجهة الإيكولوجية، وحفظ الموارد المائية والحماية البيئية؛
    647. The Commission provided technical advice on critical water and food security in Eastern and Southern Africa, assessed the transboundary waters component of the NEPAD Programme for Infrastructure Developed in Africa, and serviced meetings of the African Ministerial Conference on Water. UN 647 - وقامت اللجنة بتقديم مساعدة تقنية في مسائل حيوية تتعلق بالمياه والأمن الغذائي في شرق والجنوب الأفريقي، وتقييم العنصر المتعلق بالمياه العابرة للحدود في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا/برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا، وتوفير الخدمات لاجتماعات المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه.
    It would have been preferable to adopt a more cautious formulation, such as " the parties shall take all appropriate measures ... to ensure that transboundary waters are used in a reasonable and equitable way " , a wording that appeared in the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, signed in 1992. UN وكان من اﻷفضل اعتماد صيغة أكثر حذرا مثل " تتخذ اﻷطراف جميع التدابير المناسبة ... للحرص على الانتفاع المنصف المعقول بالمياه العابرة للحدود " ، وهي الصيغة الواردة في اتفاقية حماية استخدام المجاري المائية العابرة لحدود والعهود الدولية، الموقعة عام ١٩٩٢.
    9. Mr. Hmoud (Jordan) welcomed the Commission's adoption of the draft articles on shared natural resources, which, until they were adopted in some final form by the international community, would serve as useful guiding principles for States in dealing with issues relating to transboundary waters. UN 9 - السيد حمود (الأردن): رحب باعتماد اللجنة لمشاريع المواد المعنية بالموارد الطبيعية المشتركة، التي سوف تكون، لحين إقرارها في شكل من الأشكال النهائية من جانب اللجنة الدولية، بمثابة مبادئ توجيهية مفيدة للدول في التعامل مع مسائل تتعلق بالمياه العابرة للحدود.
    These priorities include water scarcity and pollution; sanitation, safe drinking water and health; gender mainstreaming in water and sanitation; integrated water resources management; transboundary water issues and disaster reduction. UN ومن هذه الأولويات ندرة المياه وتلوثها؛ والصرف الصحي ومياه الشرب المأمونة والصحة؛ وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال المياه والصرف الصحي؛ والإدارة المتكاملة لموارد المياه؛ والمسائل المتعلقة بالمياه العابرة للحدود والحد من الكوارث.
    55. Recognizing the importance of transboundary water management, UN-Water created a Task Force on transboundary waters in 2008, coordinated by UNESCO and ECE, which was subsequently transformed into a continuing long-term Thematic Priority Area of UN-Water in February 2010. UN 55 - تقديرا لأهمية إدارة المياه العابرة للحدود، أنشأت لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية في عام 2008 فرقة عمل معنية بالمياه العابرة للحدود اضطلعت بتنسيقها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واللجنة الاقتصادية لأوروبا ثم تحولت في شباط/فبراير 2010 إلى مجال أولوية مواضيعي مستمر على الأجل الطويل لـلجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more