"بالمياه النظيفة" - Translation from Arabic to English

    • clean water
        
    • drinking water
        
    • of clean
        
    Other projects involved constructing clean water supply systems and bringing children and youth into the education system. UN وهناك مشاريع أخرى منها إقامة شبكات للإمداد بالمياه النظيفة وإدخال الأطفال والشباب في النظام التعليمي.
    In the emergency phase, clean water, food, fishing gear and shelter were provided to displaced persons. UN وتم في مرحلة الطوارئ تزويد المشردين بالمياه النظيفة والمأكل وأدوات الصيد والمأوى.
    Much also has been done to provide clean water to communities across the Kingdom. UN وتحقق الكثير أيضا في مجال تزويد المجتمعات المحلية بالمياه النظيفة في جميع أنحاء المملكة.
    Moreover, 768 million people, 82 per cent of whom are in rural areas, live without access to a clean water supply. UN ولا يصل 768 مليون نسمة، 82 في المائة منهم في المناطق الريفية، إلى الإمدادات بالمياه النظيفة.
    55. The efforts of the Government to supply clean and safe drinking water to people have seen good results. UN 55- وحققت الحكومة نتائج طيبة في جهودها الرامية إلى تزويد الشعب بالمياه النظيفة والمياه الصالحة للشرب.
    All sites are also required to have their own independent source of clean water and means of distribution throughout the compound. UN ويتعين كذلك أن يتوفر لدى جميع المواقع مصدر مستقل يزودها بالمياه النظيفة ووسائلها لتوزيعها في جميع أنحاء المجمع.
    UNICEF deliveries of chlorine benefitted 16.5 million people with clean water. UN وعادت شحنات الكلور التي قدمتها اليونيسيف بالنفع على 16.5 مليون شخص استفادوا بالمياه النظيفة.
    UNICEF deliveries of chlorine benefited 16.55 million people with clean water. UN وعادت شحنات الكلور التي قدمتها اليونيسيف بالنفع على 16.55 مليون شخص استفادوا بالمياه النظيفة.
    Committee members were also informed that up to 20,000 people in Gaza went without running water for two days when Israeli air strikes destroyed water pipes delivering clean water to three refugee camps. UN كما تم إبلاغ أعضاء اللجنة بأن ما يقرب من 000 20 شخص في غزة ظلوا دون مياه جارية لمدة يومين عندما دمرت الغارات الجوية الإسرائيلية أنابيب المياه التي تزود ثلاثة مخيمات للاجئين بالمياه النظيفة.
    In view of the growing global population in the coming years, there needs to be an innovative and integrated approach to addressing issues of energy, food security and clean water supplies. UN بالنظر إلى عدد سكان العالم الذي سيتزايد خلال السنوات القادمة، ينبغي إيجاد نهج مبتكر ومتكامل لمعالجة قضايا الطاقة والأمن الغذائي والإمداد بالمياه النظيفة.
    A total of 58 per cent of communities continue to live in poor housing conditions, with the majority having no access to clean water and sanitation. UN وما زال ما مجموعه 58 في المائة من المجموعات المحلية يعيش في ظروف سكنية رديئة، والأغلبية لا تتمتع بالمياه النظيفة وبالمرافق الصحية.
    With regard to clean water, most urban households have access to a chlorinated water supply, but only 60 per cent of the rural population has access to clean water. UN أما فيما يتعلق بالمياه النظيفة، فإن أكثرية الأسر المعيشية الحضرية يمكنها الحصول على إمدادات مياه أضيف إليها الكلور، ولكن لا ينتفع بالمياه النظيفة إلا 60 في المائة من سكان الأرياف.
    Only about 15 per cent of the target group of children had been vaccinated and another 6 million people still needed to be reached with clean water and sanitation. UN فحوالي 15 في المائة فقط من مجموعة الأطفال المستهدفين تم تلقيحهم وهناك 6 ملايين شخص آخرون لا يزالون بحاجة إلى تزويدهم بالمياه النظيفة والصرف الصحي.
    Since 1992, many programmes and projects on environmental protection have been approved by the Government and given investment priority, such as the Poverty Eradication Programme, the Country Programme for clean water Supply and Environmental Sanitation, the Country Programme for Biodiversity Conservation and the newly launched Programme for Closing Natural Forests. UN ومنذ عام ١٩٩٢ أقرت الحكومة برامج ومشاريع عديدة متعلقة بحماية البيئة وأعطتها أولوية في الاستثمار، مثل برنامج استئصال الفقر، والبرنامج القطري لﻹمداد بالمياه النظيفة والمرافق الصحية البيئية، والبرنامج القطري للمحافظة على التنوع اﻷحيائي، والبرنامج الذي أنشىء مؤخرا من أجل إغلاق الغابات الطبيعية.
    The rural-urban gap with respect to clean water is high; however Central Africa improved access to clean water in rural areas by over 70 per cent, starting from a low level of 27 per cent. UN والفجوة بين الريف والحضر فيما يتعلق بالمياه النظيفة كبيرة. ولكن قامت وسط أفريقيا بتحسين سبل الحصول على المياه النظيفة في المناطق الريفية لتشمل ما يزيد على70 في المائة من السكان انطلاقاً من نسبة منخفضة قدرها 27 في المائة.
    34. The Millennium Development Goals, in particular the targets for clean water and sanitation, can be viewed as an attempt to address the environmental problems of the first type. UN 34 - ويمكن النظر إلى الأهداف الإنمائية للألفية ولا سيما الأهداف المتعلقة بالمياه النظيفة والمرافق الصحية كمحاولة لمعالجة المشاكل البيئية في المجموعة الأولى.
    34. Ecosystem approaches increase the availability of clean water and should be an integral part of actions to supply the poor with clean water and adequate sanitation. UN 34 - وتزيد نُهج النظم الإيكولوجية من توافر المياه النظيفة وينبغي أن تكون جزءا مكملا لإجراءات إمداد الفقراء بالمياه النظيفة والإصحاح الكافي.
    (b) Supporting the supply of clean water through technologies for water quality management, water purification and storage of water. UN (ب) دعم الإمدادات بالمياه النظيفة بواسطة تقنيات لإدارة نوعية المياه وتنقيتها وتخزينها.
    43. Leaks are frequent, posing significant health and environmental problems and inhibiting development.39 In December 2002, the United States Government filed a complaint against Guam Waterworks Authority and the Government of Guam for repeated violations of the federal clean water and safe drinking water acts.40 UN 43 - وحوادث تسرب المياه كثيرة مما يؤدي إلى مشاكل صحية وبيئية كبيرة ويعوق التنمية(). وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، تقدمت حكومة الولايات المتحدة بشكوى ضد هيئة محطات المياه وحكومة غوام لارتكابهما مخالفات متكررة للقانونين الاتحاديين المتعلقين بالمياه النظيفة ومياه الشرب النقية().
    By early 2001, 10,000 villages were receiving funds that helped build 10,000 kilometres of roads and supply communities with clean water.11 UN وبحلول أوائل عام 2001، كان هناك 000 10 قروي يتلقون أموالا ساعدت في بناء 000 10 كيلومتر من الطرق وفي تزويد المجتمعات المحلية بالمياه النظيفة(11).
    The main problems as regards the supply of clean household and drinking water are human induced pollution, the shortage of drinking water, and poorly maintained infrastructure. UN والمشاكل الرئيسية التي تعوق عملية إمداد الأسر المعيشية بالمياه النظيفة ومياه الشرب تتمثل في التلوث الذي يسببه البشر، والنقص في مياه الشرب، وسوء صيانة الهياكل الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more