"بالميزانية السابقة" - Translation from Arabic to English

    • the previous budget
        
    The 2010 budget reflects a slight increase, of almost 1.5 per cent, in tax revenue compared with the previous budget. UN وتتميز هذه الميزانية بزيادة طفيفة في العائدات الضريبية قاربت 1.5 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    The Committee recommends that the section be precise and specific and include a summary of changes compared with the previous budget. UN وتوصي اللجنة بأن يكون القسم دقيقا ومحددا وأن يشمل موجزا للتغيرات مقارنة بالميزانية السابقة.
    The national army also received an increased allocation of 22 per cent, as compared with the previous budget. UN وكذلك زادت مخصصات الجيش الوطني بنسبة 22 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    This represents a decrease of $11 in the average daily cost of one civilian police officer compared to the previous budget. UN وهذا يمثل انخفاضا مقداره ١١ دولار في متوسط التكلفة اليومية للضابط الواحد من ضباط الشرطة المدنية بالمقارنة بالميزانية السابقة.
    IV. REAL GROWTH, POSITIVE OR NEGATIVE, COMPARED WITH the previous budget UN رابعا - النمو الحقيقي، إيجابيا أو سلبيا، بالمقارنة بالميزانية السابقة
    IV. Real growth compared with the previous budget UN رابعا - النمو الحقيقي مقارنة بالميزانية السابقة
    A zero-growth biennial support budget was being submitted to the Board, incorporating a further reduction of $27.1 million as compared with the previous budget. UN وقال إنه تقدم للمجلس ميزانية دعم لفترة سنتين يبلغ معدل نموها صفرا وتنطوي على تخفيض آخر قدره ٢٧,١ مليون دولار مقارنة بالميزانية السابقة.
    IV. Real growth compared with the previous budget UN رابعا - النمو الحقيقي بالمقارنة بالميزانية السابقة
    IV. Real growth compared with the previous budget UN رابعا - النمو الحقيقي بالمقارنة بالميزانية السابقة
    IV. Real growth compared with the previous budget UN رابعا - النمو الحقيقي مقارنة بالميزانية السابقة
    IV. Real growth compared with the previous budget UN رابعا - النمو الحقيقي مقارنا بالميزانية السابقة
    IV. Real growth, positive or negative, compared with the previous budget UN رابعا - النمو الحقيقي، إيجابيا كان أم سلبيا، بالمقارنة بالميزانية السابقة
    The reduced estimates compared with the previous budget under this heading were due to the fact that there have been significant savings for the last two periods as a result of more favourable rates obtained for both commercial and government aircraft. UN وتعزى التقديرات المخفضة مقارنة بالميزانية السابقة تحت هذا البند إلى حدوث وفورات كبيرة في الفترتين السابقتين نتيجة الحصول على معدلات أكثر مواتاة لكل من الطائرات التجارية والحكومية.
    The difference compared with the previous budget is related to the new UNHCR objective to improve the water supply in the refugee camps. UN ويتصل الفرق بالمقارنة بالميزانية السابقة بالهدف الجديد لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتمثل في تحسين إمدادات المياه في مخيمات اللاجئين.
    The European Union believed that it was the inclusion of a post in the budget which should be justified, regardless of whether or not it was vacant, rather than its non-inclusion compared with the previous budget. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن إدراج وظيفة في الميزانية هو الذي ينبغي تبريره، بغض النظر عما إذا كانت شاغرة أم لا، بدلا من عدم إدراجها مقارنة بالميزانية السابقة.
    IV. Real growth compared with the previous budget UN رابعاً - النمو الحقيقي مقارنة بالميزانية السابقة
    5. The approved budget for the biennium 2004-2005 represented a nominal increase of 5 per cent from the previous budget. UN 5- سجلت الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005 زيادة اسمية بنسبة 5 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    The approved national budget for the fiscal year 2008/09 of $298 million represents an increase of more than 40 per cent compared to the previous budget. UN وتمثل الميزانية السنوية المعتمدة للسنة المالية 2008/2009 البالغة 298 مليون دولار، زيادة بأكثر من نسبة 40 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    355. He also assured delegations that the percentage of the budget devoted to health and HIV was a percentage and not an overall number; the actual amount would slightly increase compared with the previous budget. UN 355 - كما أكد للوفود أن نسبة الميزانية المخصصة للصحة وفيروس نقص المناعة البشرية هي نسبة مئوية فحسب، وليست رقما إجماليا؛ وأن المبلغ الفعلي سيزيد زيادة طفيفة مقارنة بالميزانية السابقة.
    The present cost estimates represent a 9.9 per cent increase ($15,494,000), in gross terms, in relation to the previous budget. UN ٢٥ - وتمثل تقديرات التكاليف الحالية زيادة نسبتها ٩,٩ في المائة )٠٠٠ ٤٩٤ ١٥ دولار(، باﻷرقام اﻹجمالية، بالمقارنة بالميزانية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more