"بالنتائج الناجحة" - Translation from Arabic to English

    • successful outcome
        
    • successful results
        
    • successful outcomes
        
    Japan welcomes the successful outcome of the 2010 Review Conference of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ترحب اليابان بالنتائج الناجحة لمؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    The Philippines welcomes the successful outcome of the Sixth Review Conference of States Parties to the Biological Weapons Convention. UN وترحب الفلبين بالنتائج الناجحة للمؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Israel welcomes the successful outcome of the Biennial Meetings of States to Consider the Implementation of the Programme of Action on small arms and light weapons held in 2008 and 2010, and is looking forward to the upcoming subsequent meeting of experts in 2011. UN وترحب إسرائيل بالنتائج الناجحة لاجتماعي عامي 2008 و 2010 من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وهي تتطلع إلى اجتماع الخبراء المقبل في عام 2011.
    115. The President expressed her appreciation to participants for their positive engagement and acknowledged the successful results of the session. UN 115 - وأعربت الرئيسة عن تقديرها للمشاركين لمشاركتهم الإيجابية، وأقرت بالنتائج الناجحة للدورة.
    South Africa welcomes the successful outcomes of the international Conference in Support of Afghanistan that was held in Paris on 12 June 2008. UN إن جنوب أفريقيا ترحب بالنتائج الناجحة للمؤتمر الدولي المعني بتقديم الدعم لأفغانستان المعقود في باريس في 12 حزيران/يونيه 2008.
    The United States is very pleased with the successful outcome of this year's review in the Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. UN الولايات المتحدة مسرورة جدا بالنتائج الناجحة لاستعراض هذا العام للعملية التشاورية غير الرسمية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    18. The Bureau of the Committee had issued a press release welcoming the successful outcome of the recent Palestinian elections and expressing the hope that the Palestinian people would continue their progress towards democracy while retaining their unity and their desire to build a modern and prosperous State based on democratic institutions. UN 18 - وقد أصدر مكتب اللجنة بيانا صحفيا يرحب فيه بالنتائج الناجحة للانتخابات الفلسطينية التي أجريت مؤخرا، ويعرب عن الأمل في أن يواصل الشعب الفلسطيني تقدمه صوب تحقيق الديمقراطية في نفس الوقت الذي يحتفظ فيه بوحدته وبرغبته في بناء دولة حديثة تتمتع بالرفاه وترتكز على مؤسسات ديمقراطية.
    Noting with satisfaction the successful outcome of the trilateral meeting held on 28 September 1999, as outlined in the report of the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما مع الارتياح بالنتائج الناجحة التي أسفر عنها الاجتماع الثلاثي الذي عقد في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، على النحو المجمل في تقرير اﻷمين العام،
    Noting with satisfaction the successful outcome of the trilateral meeting held on 28 September 1999, as outlined in the report of the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما مع الارتياح بالنتائج الناجحة التي أسفر عنها الاجتماع الثلاثي الذي عقد في 28 أيلول/سبتمبر 1999، على النحو المجمل في تقرير الأمين العام،
    We welcome the successful outcome of the fourth Review Conference of the States Parties to the BWC, held at the end of last year, and we will actively participate in the work of the Ad Hoc Group to consider appropriate measures, including a possible verification regime to be defined in a legally binding document. UN ونرحب بالنتائج الناجحة التي أسفر عنها المؤتمر الاستعراضي الرابع للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية الذي انعقد في نهاية العام الماضي، وسنشارك بصورة نشطة في أعمال الفريق المخصص لدراسة التدابير المناسبة، بما في ذلك إمكان إقامة نظام للتحقيق تحدد تفاصيله في وثيقة ملزمة قانونا.
    13. The Foreign Ministers noted with satisfaction the successful outcome of the Ministerial Meeting of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement (NAM) held in Bandung from 25 to 27 April 1995. UN ١٣ - ونوه وزراء الخارجية، مع الارتياح، بالنتائج الناجحة للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، الذي انعقد بباندونغ خلال الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    We welcome the successful outcome of the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in May 2010. UN ونرحب بالنتائج الناجحة التي خرج بها مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في أيار/مايو 2010.
    Israel welcomes the successful outcome of the Third Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action, held in July 2008. UN ترحب إسرائيل بالنتائج الناجحة التي أسفر عنها الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي عقد في تموز/يوليه 2008.
    We welcome the successful outcome of the Fifteenth International Conference on HIV/ AIDS held in Bangkok, Thailand on 11-16 July 2004. UN ونرحب بالنتائج الناجحة التي انبثقت عن المؤتمر الدولي الخامس عشر المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعقود في بانكوك بتايلند في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2004.
    The President, welcoming the successful outcome of the session, said that it had been an honour for her country to host the General Conference and expressed gratitude for the trust placed in her as President. UN 61- الرئيسة: أعربت عن ترحيبها بالنتائج الناجحة للدورة، وقالت إنها تشرفت باستضافة بلدها للمؤتمر العام وأعربت عن امتنانها للثقة التي حظيت بها كرئيسة للمؤتمر.
    The Working Group welcomed the successful outcome of the International Conference to Adopt a Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment (Washington, D.C., 23 October-3 November 1995). UN ٢٥ - رحب الفريق العامل بالنتائج الناجحة للمؤتمر الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية )واشنطن العاصمة، ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر - ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥(.
    13. Leaders welcomed the successful outcome of the Second Multilateral High Level Conference on the Conservation and Management of Highly Migratory Fish Stocks in the Western and Central Pacific, held at Majuro in June 1997, and the Majuro Declaration that was adopted unanimously at the Conference. UN ١٣ - رحب الزعماء بالنتائج الناجحة للمؤتمر الثاني الرفيع المستوى المتعدد اﻷطراف المعني بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، الذي انعقد في ماجورو في حزيران/يونيه ١٩٩٧ وبإعلان ماجورو الذي اعتمده المؤتمر باﻹجماع.
    26. She was concerned by the mistaken perception on the part of some countries that the unemployment affecting developed countries was caused by increased exports from developing countries, since if that view spread there would be cause to fear for the outcome of the intensive and lengthy negotiations which had culminated in the successful outcome of the Uruguay Round. UN ٢٦ - وأعربت عن قلقها إزاء اﻷفكار الخاطئة من جانب بعض البلدان التي تقول بأن البطالة التي تعاني منها البلدان المتقدمة النمو ناجمة عن تزايد الصادرات من البلدان النامية، ﻷن زيوع هذا الرأي، سيكون مدعاة للخوف على نتائج المفاوضات المكثفة والمطولة التي توجت بالنتائج الناجحة التي أحرزتها جولة أوروغواي.
    276. The President expressed her appreciation to participants for their positive engagement and acknowledged the successful results of the session. UN 276 - وأعربت الرئيسة عن تقديرها للمشاركين لمشاركتهم الإيجابية، وأقرت بالنتائج الناجحة للدورة.
    15. Ministers welcomed the successful results accomplished by the WEU police and customs mission on the Danube, which contribute to the full implementation of the relevant United Nations Security Council resolutions. UN ١٥ - ورحب الوزراء بالنتائج الناجحة التي حققتها بعثة الشرطة والجمارك لاتحاد غرب أوروبا والمعنية بالدانوب، مما يسهم في التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    398. The Ministers welcomed the successful outcomes of the Second Summit of the Community of Latin American and Caribbean States, held in Havana, Cuba, on January 28 and 29, 2014. UN 398- رحّب الوزراء بالنتائج الناجحة لمؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، الذي انعقد في هافانا، كوبا، يومي 28 و 29 كانون الثاني/يناير 2014.
    The European Union welcomed the successful outcomes of the Conference on Biological Diversity in Hyderabad and remained committed to substantially increasing financial, human and technical resources from all possible sources, including innovative financial mechanisms, for biodiversity. UN 50 - وأعرب المتحدث عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالنتائج الناجحة للمؤتمر المعني بالتنوع البيولوجي، المعقود في حيدر أباد، قائلا إن الاتحاد لا يزال ملتزما بزيادة الموارد المالية والبشرية والتقنية زيادة كبيرة من جميع المصادر الممكنة، بما في ذلك استحداث آليات مالية مبتكرة لأغراض التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more