1. The draft articles should relate only to international armed conflicts, despite the increased blurring of the distinction between international and non-international armed conflicts. | UN | 1 - ينبغي أن تتعلق مشاريع المواد فقط بالنزاعات المسلحة الدولية على الرغم من الخلط المتزايد بين النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية. |
Additional Protocol I relating to international armed conflicts uses the word " terror " in article 51, paragraph 2, which reads: " [t]he civilian population as such, as well as individual civilians, shall not be the object of attack. | UN | أما البروتوكول الإضافي الأول المتعلق بالنزاعات المسلحة الدولية فيستخدم عبارة " الذعر " في الفقرة 2 من المادة 51 ونصها هو: " لا يجوز أن يكون السكان المدنيون بوصفهم هذا، وكذا الأشخاص المدنيون، محلاً للهجوم. |
The reason is that, when it comes to seeking remedies for failure to comply with the law, human rights law may offer effective channels of action to individuals, whereas no equivalent avenues are opened by the law of international armed conflict. | UN | ومغزى ذلك أن قانون حقوق الإنسان يتيح للأشخاص قنوات فعالة للتصدي للانتهاكات عند التماس الانتصاف فيما يتعلق بعدم احترام القانون، حيث لا توجد سبل انتصاف مماثلة في إطار القانون المتعلق بالنزاعات المسلحة الدولية. |
Thus, from the moment of post-independence clash between the two newly established Republics - once the Republic of Armenia perpetrated an armed attack against the Republic of Azerbaijan (see infra 16) - the conflict shifted gear from one legal regime (governing non-international armed conflicts) to another (pertaining to international armed conflicts). | UN | وبالتالي فبمجرد ما بدأت مواجهات ما بعد الاستقلال بين الجمهوريتين الحديثتي العهد - بعد أن قامت جمهورية أرمينيا بهجوم مسلح ضد جمهورية أذربيجان (انظر الفقرة 16 أدناه) - تحول النزاع من نظام قانوني (يحكم النزاعات المسلحة غير الدولية) إلى نظام قانوني آخر (يتعلق بالنزاعات المسلحة الدولية). |
54. It is worth noting the view held by some that, where a State uses force on the territory of another State against a non-State actor without the consent of the latter State, the law relating to international armed conflicts will also be applicable because the use of force is also against the territorial State. | UN | 54 -ويجدر بالذكر وجهة نظر البعض القائلة بأنه عندما تستخدم إحدى الدول القوة في إقليم دولة أخرى وضد أي جهة من غير الدول دون الحصول على موافقة الدولة الأخيرة، يصير القانون المتعلق بالنزاعات المسلحة الدولية واجب التطبيق أيضا لأن استخدام القوة كان أيضا ضد الدولة الإقليمية(). |
Similar minimal guarantees that are considered to reflect customary international law are to be found in article 75(4) of Additional Protocol I (relating to international armed conflicts) and article 6(2) of Additional Protocol II (relating to non-international armed conflicts). | UN | وترد ضمانات دنيا مماثلة من المفترض أن يعبر عنها القانون الدولي العرفي() في كل من المادة 75 (4) من البروتوكول الإضافي الأول (المتصل بالنزاعات المسلحة الدولية) والمادة 6 (2) من البروتوكول الإضافي الثاني (المتصل بالنزاعات المسلحة غير الدولية). |
44. It was stressed that the continued operation in wartime of non-derogable human rights - side by side with the norms of the law of international armed conflict - may prove of signal benefit to some individual victims of breaches. | UN | 44- وشُدّد على أن استمرار عدم جواز الانتقاص من حقوق الإنسان خلال أوقات الحرب - جنباً إلى جنب مع المعايير المتعلقة بالنزاعات المسلحة الدولية - قد يعود بنفع كبير على بعض ضحايا الانتهاكات(). |