"بالنسبة لإيطاليا" - Translation from Arabic to English

    • for Italy
        
    Fighting racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance has been and remains a priority for Italy. UN إن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب كانت، ولا تزال، أولوية بالنسبة لإيطاليا.
    Several similar cases were noted for Italy. UN ولوحظ وجود عدة حالات مماثلة بالنسبة لإيطاليا.
    The objective of an early commencement and prompt conclusion of such a negotiation remains a fundamental objective for Italy. UN ويظل الشروع المبكر في تلك المفاوضات وإتمامها العاجل هدفا أساسيا بالنسبة لإيطاليا.
    First of all, I think, it would have been a tragedy for Italy, but I think it would have been a tragedy for Europe, it would have been a tragedy for the Mediterranean, and should have been a setback for America." Open Subtitles في المقام الأول، كما أعتقد، كان يمكنها ،أن تكون مأساة بالنسبة لإيطاليا
    The Optional Protocol entered into force for Italy on 15 December 1978. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لإيطاليا في 15 كانون الأول/ديسمبر 1978.
    Italy: Protocol V has entered into force for Italy on 11 August 2010. UN إيطاليا: دخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة لإيطاليا في 11 آب/أغسطس 2010.
    The Covenant and the Optional Protocol entered into force for Italy on 30 April 1976 and 15 September 1978, respectively. UN ودخل العهد والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لإيطاليا في 30 نيسان/أبريل 1976 و15 أيلول/سبتمبر 1978، على التوالي.
    He also mentioned that a corrigendum to the 14 February 2004 supplementary report on critical-use nominations would be issued to reflect the corrected figures for Italy. UN كما ذكر أن تصويباً للتقرير التكميلي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة الصادر في 14 شباط/فبراير 2004 سيتم إصداره لكي يعكس الأرقام المصححة بالنسبة لإيطاليا.
    Like for several other delegations that spoke before me, the FMCT is for Italy also the first priority at the Conference on Disarmament. UN وعلى غرار وفود أخرى أخذت الكلمة قبلي، تمثل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بالنسبة لإيطاليا أيضاً الأولوية الأولى في مؤتمر نزع السلاح.
    Increases were notable for Italy (from 2 to 4 per cent) and Portugal (from 1 to 3 per cent). UN وكانت الزيادات ملموسة بالنسبة لإيطاليا (من 2 في المائة إلى 4 في المائة) والبرتغال (من 1 في المائة إلى 3 في المائة).
    for Italy, that translates into the challenge of a national and international policy that recognizes the child's value, autonomy and perspective as essential assets in the promotion of more fair, shared and lasting cultural, civic and economic growth. UN وهذا يعني بالنسبة لإيطاليا التحدي المتمثل في وضع سياسة وطنية ودولية تسلم بقيمة الطفل واستقلاله الذاتي ومنظوره بوصفها أرصدة لا غنى عنها في الترويج لنمو ثقافي ومدني واقتصادي أكثر إنصافا وأفضل توزيعا وأطول أمدا.
    For Italy: UN بالنسبة لإيطاليا:
    For Italy: UN بالنسبة لإيطاليا
    Fighting HIV/AIDS is a priority for Italy. UN إن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أولوية بالنسبة لإيطاليا.
    Interest-rate spreads for Italy and Spain are widening again, while borrowing costs for Portugal and Greece remained high all along. And, inevitably, the recession on the eurozone’s periphery is deepening and moving to the core, namely France and Germany. News-Commentary ولكن شهر العسل الذي أعقب ذلك مع الأسواق كان قصيرا. فقد بدأت الفوارق في أسعار الفائدة بالنسبة لإيطاليا وأسبانيا في التباعد من جديد، في حين ظلت تكاليف الاقتراض بالنسبة للبرتغال واليونان مرتفعة طيلة الوقت. ومن المؤكد أن الركود في الدول الواقعة على أطراف منطقة اليورو يزداد عمقاً ويتحرك باتجاه القلب، وبالتحديد باتجاه فرنسا وألمانيا. والواقع أن الركود سوف يتفاقم سوءاً طيلة هذا العام، لأسباب عديدة.
    Second, while the ECB’s actions have reduced tail risks in the eurozone – a Greek exit and/or loss of market access for Italy and Spain – the monetary union’s fundamental problems have not been resolved. Together with political uncertainty, they will re-emerge with full force in the second half of the year. News-Commentary وثانيا، في حين نجحت إجراءات البنك المركزي الأوروبي في الحد من المخاطر الآجلة في منطقة اليورو ــ خروج اليونان و/أو فقدان القدرة على الوصول إلى السوق بالنسبة لإيطاليا وأسبانيا ــ فإن المشاكل الجوهرية التي يعاني منها الاتحاد النقدي لم تُحَل. وجنباً إلى جنب مع عدم اليقين السياسي، فإن هذه المشاكل سوف تعود إلى الظهور من جديد بكامل قوتها في النصف الثاني من العام.
    Forty-six percent of the respondents said that the most likely outcome for Italy is an interim administration and new elections. And they regard this outcome as the worst-case scenario, one that implies a delay of any further economic measures, deep policy uncertainty, and the risk of an even less favorable electoral outcome. News-Commentary تشير دراسة استطلاع أجرتها مؤسسة مورجان ستانلي مؤخراً على المستثمرين الدوليين إلى أنهم ليسوا متفائلين. فقد ذكر 46% ممن شملهم الاستطلاع أن النتيجة الأكثر ترجيحاً بالنسبة لإيطاليا هي إدارة مؤقتة وإجراء انتخابات جديدة. وهم يرون أن هذه هي النتيجة الأسوأ على الإطلاق، فهي تعني ضمناً تأخير أية تدابير اقتصادية إضافية، وتفاقم الشكوك العميقة بشأن السياسيات، وخطر الوصول إلى نتائج انتخابية أكثر سوءا.
    With an election looming in Italy, the country’s technocratic interim administration will return the reins of power to a democratically elected government. The question, both for Italy and Europe as a whole, is whether the new government will maintain the current economic policy stance or shift to one that is less acceptable to the country’s external partners (particularly Germany and the European Central Bank). News-Commentary ومع اقتراب الانتخابات في إيطاليا، فإن الإدارة التكنوقراطية المؤقتة في البلاد سوف تعيد مقاليد السلطة إلى حكومة منتخبة ديمقراطيا. والسؤال هنا، سواء بالنسبة لإيطاليا أو أوروبا ككل، هو ما إذا كانت الحكومة الجديدة سوف تستبقي الوضع الاقتصادي الحالي أم أنها قد تتحول إلى موقف أقل قبولاً لدى شركاء البلاد في الخارج (وخاصة ألمانيا والبنك المركزي الأوروبي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more