"بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Translation from Arabic to English

    • for UNDP
        
    • to UNDP
        
    • the case of UNDP
        
    • in UNDP
        
    • with UNDP taking
        
    The funding level for UNDP for 2000 was on the same level as in 1999. UN ومضت قائلة إن مستوى التمويل بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2000 هو نفس مستوى عام 1999.
    That assumption does not generally hold true for UNDP. UN وهذا الافتراض ليس صحيحا على العموم بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    7. Electoral assistance is a mature service area for UNDP. UN 7 - بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يُعتبر تقديم المساعدة الانتخابية مجالاً متسماً بالنضج.
    Recommendations of interest to UNDP UN توصيات ذات أهمية بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    20. The above-mentioned evaluations addressed areas of strategic importance for UNDP. UN 20 - وتناولت التقييمات المذكورة آنفا مجالات تتسم بأهمية استراتيجية بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In various cases, agencies have requested feedback from their field offices and are reporting it to the Forum, as is the case for UNDP, UNICEF and UNFPA. UN وفي مختلف الحالات، طلبت الوكالات من مكاتبها الميدانية تقديم معلومات، وقامت بإبلاغها إلى المنتدى، كما هو الحال بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    He stated that the present session had been characterized by fruitful debates in the Board on a number of key subjects for UNDP. UN وذكر أن الدورة الحالية قد تميزت بمناقشات مثمرة داخل المجلس حول عدد من المواضيع الرئيسية بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    He stressed that efforts of the United Nations Development Group were a continuing and critical issue for UNDP and the entire United Nations system. UN وشدد على أن الجهود التي تبذلها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية هي من القضايا المستمرة والحاسمة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    All this being said, while there was a turnaround in regular resource contributions in 2001, the current low level of regular resources remains a challenge for UNDP. UN ومع ذلك، ورغم أن المساهمات في الموارد العادية شهدت تحولا في عام 2001، فإن المستوى الحالي المتدني من تلك الموارد لا يزال يشكل تحديا بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Core resources for operational activities either stagnated or declined in real terms in 2000, particularly for UNDP. UN وفي عام 2000، تعرَّضت الموارد الأساسية المتاحة للأنشطة التنفيذية إما للركود أو للهبوط بالقيمة الحقيقية، وخاصة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    This represents a range of nearly 9 months to almost 15 months for UNDP, UNICEF and the United Nations Secretariat. UN ويمثل ذلك نطاقا يتراوح بين 9 شهور تقريبا إلى قرابة 15 شهرا بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Therefore, it was important for UNDP to consider ways to scale up assistance within the framework of the Executive Board mandate. UN ولهذا كان من الأهمية بمكان بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي البحث عن سبل لزيادة حجم المساعدة المقدمة في إطار ولاية المجلس التنفيذي.
    The joint session discussed the implications of the recommendations for UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP, and covered UNAIDS operational and governance issues. UN وناقشت الجلسة المشتركة الآثار المترتبة على التوصيات بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، وشملت المسائل التنفيذية والمسائل المتعلقة بالإدارة.
    At the same time, the report is inspired by the fact that the Executive Board confirmed the MYFF as the key policy document and strategic resource and management tool for UNDP. UN 264 - وفي الوقت ذاته، فإن التقرير مُستوحى من أن المجلس التنفيذي قد أقر الإطار التمويلي المتعدد السنوات كوثيقة سياسات رئيسية ومرجعا استراتيجيا وأداة للإدارة، بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The joint meeting discussed the implications of the recommendations for UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP, and covered UNAIDS operational and governance issues. UN وناقشت الجلسة المشتركة الآثار المترتبة على التوصيات بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، وشملت المسائل التنفيذية الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة المشترك والمسائل المتعلقة بإدارته.
    III. UNAIDS PCB decisions and recommendations of note for UNDP and UNFPA 12 UN ثالثا - مقررات وتوصيات مجلس تنسيق برنامـــج الأمم المتحـــدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ذات الأهمية بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    The joint meeting discussed the implications of the evaluation recommendations for UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP, and covered UNAIDS operational and governance issues. UN وناقش الاجتماع المشترك الآثار الناجمة عن توصيات التقييم بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي، وكما تناول المسائل التنفيذية والإدارية لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    9. All five recommendations issued are of relevance to UNDP. UN 9 - وتكتسي جميع التوصيات الخمس الصادرة بهذا الشأن أهمية بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Partnership with global funds is strategically important to UNDP. UN 20 - الشراكة مع الصناديق العالمية لها أهمية استراتيجية بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Also, it is the Administrator's understanding that these data are used by the World Bank primarily to determine the lending category in which a particular country should be placed for International Development Association (IDA) and International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) financing, and not, as in the case of UNDP, for the precise determination of IPF levels. UN ويفهم مدير البرنامج أيضا أن البنك الدولي يستخدم هذه البيانات أساسا لتحديد فئة الاقتراض التي ينبغي أن يصنف فيها بلد معين ﻷغراض التمويل الذي تقدمه وكاله التنمية الدولية والبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، وليس ﻷغراض التحديد الدقيق لمستويات أرقام التخطيط اﻹرشادية كما هو الحال بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    21. Of total resources, core funds in 1996 constituted 55 per cent in UNDP, 58 per cent in UNICEF, 82 per cent in UNFPA and 54 per cent in WFP. UN ٢١ - ومن مجموع هذه الموارد بلغت حصة الموارد اﻷساسية نسبة ٥٥ في المائة بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٦ و ٥٨ في المائة بالنسبة لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة و ٨٢ في المائة بالنسبة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان و ٥٤ في المائة بالنسبة لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    These efforts have been supported by the international community, with UNDP taking the lead by launching a penal reform assistance project in March 1995. UN وتحظى هذه الجهود أيضا بدعم المجتمع الدولي، كما هو اﻷمر بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي بدأ في آذار/مارس ١٩٩٥ مشروعا لتقديم المساعدة من أجل إصلاح السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more