"بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة" - Translation from Arabic to English

    • for all stakeholders
        
    • to all stakeholders
        
    All these issues result in a fundamental disservice to and an uneven application of investigative policies and practices within and among agencies for all stakeholders in the United Nations system: stakeholders who are entitled to and should be accorded the same rights across the system. UN وتسفر كل هذه المسائل عن ضرر جوهري لسياسات وممارسات التحقيق وعن تطبيق غير متكافئ لها داخل الوكالات وفيما بينها بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة في منظومة الأمم المتحدة: أصحاب المصلحة الذين يتمتعون بذات الحقوق عبر المنظومة، والذين ينبغي منحهم هذه الحقوق.
    It will also be necessary for all stakeholders to agree on the allocation of the remaining balance of funds from the International Trust Fund for Iraq to a new funding mechanism. UN وسيكون من الضروري أيضا بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة الموافقة على تحويل الرصيد المتبقي من الأموال من الصندوق الاستئماني الدولي للعراق إلى آلية تمويل جديدة.
    It has become apparent that despite the benefits of a common structure, the necessary costs for all stakeholders involved make such an approach essentially impossible. UN وأصبح من الواضح أنه رغم فوائد الهيكل الموحد، فإن التكاليف الضرورية بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة الذين يهمهم الأمر قد جعلت هذا النهج مستحيلا من حيث الجوهر.
    53. It is necessary for all stakeholders to attain a better understanding of the extent of the problem and of the immense potential that youth represents and to strengthen the crucial link between employment and peacebuilding. UN 53 - ومن الضروري بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة التوصل إلى فهم أفضل لنطاق المشكلة والإمكانات الضخمة التي يمثِّلها الشباب وأن يعزِّزوا العلاقة الأساسية بين العمالة وبناء السلام.
    It is taking place in a transparent manner with respect to all stakeholders and is consistent with the United Nations position of strict neutrality on the question of Kosovo's status. UN وهي تجري بصورة شفافة بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة وتتماشى مع موقف الأمم المتحدة بمراعاة الحياد الدقيق بشأن مسألة مركز كوسوفو.
    UNODC and Paris Pact partners recognize the challenging circumstances and period ahead for all stakeholders tackling the global menace of opiates originating in Afghanistan. UN 4- يُقرُّ المكتب والشركاء في ميثاق باريس بالتحديات والأوقات الصعبة المنتظرة بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة الذين يواجهون التهديد العالمي الذي تمثّله المواد الأفيونية الأفغانية المصدر.
    28. In 2011, a dedicated PCOR website was created to ensure transparency and easy access to information for all stakeholders. UN 28- وفي عام 2011، استُحدِث موقع شبكي مخصَّص لأجل " برنامج التغيير " يرمي إلى ضمان الشفافية وسهولة الوصول إلى المعلومات بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The United Nations Office on Drugs and Crime and Paris Pact partners continue to recognize the challenging circumstances and period ahead for all stakeholders tackling the menace of opiates originating in Afghanistan. UN ٦- لا يزال مكتب المخدِّرات والجريمة والشركاء في ميثاق باريس يسلِّمون بالتحدِّيات التي تنطوي عليها الظروف الحالية والفترة المقبلة بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة الذين يواجهون التهديد الذي تمثِّله المواد الأفيونية الأفغانية المصدر.
    (f) More transparent information on aid is an important requirement for all stakeholders to make well-informed decisions in the area of development cooperation. UN (و) المعلومات الأكثر شفافية عن المعونات هي شرط هام بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة لاتخاذ قرارات مستنيرة في مجال التعاون الإنمائي.
    It would be beneficial for all stakeholders if the Convention entered into force as soon as possible. As an example of uncertainties during the transition period, she recalled that the European chemicals industry had agreed to implement, from 2001, its commitments to register export notifications, but only five notifications had been submitted in the European Community so far in 2002, a tiny percentage of the expected number. UN 5 - إن دخول الاتفاقية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن هو أمرٌ مفيد بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة وساقت مثالاً على الشكوك التي تسود الفترة الانتقالية، وذكرت أن صناعات المواد الكيميائية الأوروبية اتفقت على تنفيذ التزاماتها بشأن تسجيل إخطارات التصدير اعتباراً من عام 2001، بيد أن خمسة إخطارات فقط قد قدمت لدى الجماعة الأوروبية حتى الوقت الحاضر في عام 2002، وهي نسبة مئوية أقل مما كان متوقعاً.
    Many participants requested an amendment of a point regarding databases for the thousands of chemicals currently in use, suggesting it might erroneously imply that such databases were currently available, while it was their lack that prevented access to full information on chemicals management for all stakeholders. UN 71 - وطلب العديد من المشاركين إجراء تعديل على نقطة تتعلق بقواعد البيانات للألوف من المواد الكيميائية المستخدمة حالياً، مشيرين إلى أنها قد تنطوي بشكل خاطئ على أن قواعد البيانات هذه تتوافر حالياً علماً بأن الافتقار لها هو الذي حال دون الحصول على معلومات كاملة عن إدارة المواد الكيميائية بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة.
    The objective of awareness training is to communicate the upcoming changes and their impact on the Organization to all stakeholders, both internal and external, and to encourage staff to consider the implications of IPSAS for their own areas of work. UN والهدف من التدريب التثقيفي هو التبليغ عن التغيرات القادمة وتأثيرها على المنظمة بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة على الصعيدين الداخلي والخارجي، وتشجيع الموظفين على النظر في الآثار المترتبة على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مجالات العمل الخاصة بهم.
    The Forum has been successful in identifying and analysing best practices, challenges, opportunities and initiatives for the further implementation of the Declaration on Minorities and has produced concrete and tangible outcomes in the form of thematic recommendations of practical value to all stakeholders. UN وقد نجح المحفل في تحديد وتحليل الممارسات الفضلى والتحديات والفرص والمبادرات للنهوض بتنفيذ الإعلان بشأن الأقليات وأثمر عن نتائج واقعية وملموسة في شكل توصيات مواضيعية ذات قيمة عملية بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more