Economic growth and sustainable development are issues of importance for all countries. | UN | إن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة مسألتان ذواتا أهمية بالنسبة لجميع البلدان. |
If the principle of common but differentiated responsibilities was applied consistently to the Round, progress and even a mutually beneficial final agreement would be more likely for all countries. | UN | وإذا ما طُبق مبدأ المسؤوليات المشتركة لكن المتباينة بشكل غير متضارب على الجولة، سيكون التقدم بل والاتفاق النهائي المفيد لجميع الأطراف هو الأرجح بالنسبة لجميع البلدان. |
Strengthening the authority of the United Nations and the legally binding treaty regimes should be a priority for all countries. | UN | إن تعزيز سلطة الأمم المتحدة ونظم المعاهدات الملزمة قانونا ينبغي أن يكون أولوية بالنسبة لجميع البلدان. |
The aim is to increase understanding within the diplomatic community of the implications of space weaponization for all countries. | UN | والهدف من ذلك زيادة فهم الأوساط الدبلوماسية للآثار المترتبة على تسليح الفضاء بالنسبة لجميع البلدان. |
In addition to the measures envisaged in this Ordinance, Algeria has ceaselessly alerted the international community to the transnational nature of terrorism and the threat that it poses to all countries. | UN | وعلاوة على الأحكام المنصوص عليها في الأمر المذكور أعلاه، فإن الجزائر ما فتئت تنبه المجتمع الدولي إلى طابع الإرهاب العابر للحدود وإلى الخطر الذي يشكله بالنسبة لجميع البلدان. |
It is valuable for all countries and at all stages of development. | UN | وهو أمر ذو قيمة عالية بالنسبة لجميع البلدان وفي جميع مراحل التنمية. |
This was considered absolutely essential for all countries. | UN | واعتبر هذا الهدف مهما على اﻹطلاق بالنسبة لجميع البلدان. |
It gives information for all countries on the latest trends in population size and growth, fertility, mortality and international migration. | UN | وهو يقدم معلومات عن آخر اتجاهات حجم ونمو السكان، والخصوبة، والوفيات، والهجرة الدولية، بالنسبة لجميع البلدان. |
It should be pointed out that this ceiling is the same for all countries. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا هو الحد الأقصى المعمول به بالنسبة لجميع البلدان. |
It was therefore important for all countries to work together in partnerships based on the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | ومن ثم من الأهمية بالنسبة لجميع البلدان أن تعمل معاً في شراكات قائمة على مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة. |
The review process takes place at the same time for all countries across all regions. | UN | وتجري عملية الاستعراض في وقت واحد بالنسبة لجميع البلدان في جميع المناطق. |
Regional offices would thus facilitate the development and implementation of engagement strategies for all countries concerned. | UN | وبذا ستيسر المكاتب الإقليمية صوغ وتنفيذ استراتيجيات المشاركة بالنسبة لجميع البلدان المعنية. |
Success in Burundi was important for all countries emerging from conflict, which would benefit from the lessons learned. | UN | وأكد أن للنجاح في بورندي أهميته بالنسبة لجميع البلدان الخارجة من الصراع حيث بوسعها أن تنتفع من الدروس المستفادة. |
for all countries enhanced domestic governance was the key to sustained economic growth and equitable development. | UN | فتعزيز الإدارة المحلية بالنسبة لجميع البلدان هو مفتاح النمو الاقتصادي المستدام والتنمية العادلة. |
The security of nuclear and radioactive materials must be a priority for all countries. | UN | ويجب أن يكون أمن المواد النووية والمشعة إحدى الأولويات بالنسبة لجميع البلدان. |
Water policy and waterrelated issues remain a top priority for all countries. and document UNEP/GC.23/3/Add.5 outlines the UNEP's water policy and strategy. | UN | ولا تزال سياسات المياه والقضايا ذات الصلة بالمياه تمثل أولوية قصوى بالنسبة لجميع البلدان. |
Domestic resources should remain the main source of financing for all countries. | UN | وقال إن الموارد المحلية ينبغي أن تظل هي المصدر الرئيسي للتمويل بالنسبة لجميع البلدان. |
The solution will not be the same for all countries. | UN | ولن يكون الحل متطابقا بالنسبة لجميع البلدان. |
The Committee should realize that collective commitment on an issue that was of vital importance to all countries. | UN | وأضاف أن اللجنة عليها أن تحقق هذا الالتزام الجماعي بشأن هذه المسألة ذات الأهمية الحيوية بالنسبة لجميع البلدان. |
He also said that procedure, data collection, formatting and preparation of the report should be standardized for all the countries. | UN | وقال أيضا إنه ينبغي توحيد إجراءات جمع البيانات وصياغة التقرير من حيث الشكل والإعداد بالنسبة لجميع البلدان. |
The freight costs of the sample of landlocked countries exceeded the freight costs of all countries on their respective continents by between 6 and 11 percentage points. | UN | وتجاوزت تكاليف الشحن بالنسبة لعينة من البلدان غير الساحلية تكاليف الشحن بالنسبة لجميع البلدان حسب قارة كل منها بما بين 6 و11 نقطة مئوية. |
Currently, all countries for which debt figures were available were automatically considered for the debt-burden adjustment. | UN | وفي الوقت الحاضر، يُنظر تلقائيا في تطبيق تسوية عبء الديون بالنسبة لجميع البلدان التي تتوافر بيانات ديونها. |
31. The 18 per cent growth in the value of imports was due entirely to the strong volume increase, since import prices were lower for almost all countries. | UN | ١٣ - ونمو قيمة الواردات بنسبة ٨١ في المائة يعزى كله إلى زيادة شديدة في الحجم، نظرا ﻷن أسعار الواردات قد قلت بالنسبة لجميع البلدان تقريبا. |