"بالنسبة لجميع المشاريع" - Translation from Arabic to English

    • for all projects
        
    • for all the projects
        
    This provides a local clearinghouse for all projects and assessments, to facilitate coordination and eliminate costly duplication. UN وسيتيح ذلك قاعدة محلية بالنسبة لجميع المشاريع والتقييمات، لتيسير التنسيق والقضاء على الازدواجية المكلفة.
    The real status of each project would only be possible to indicate if the completion dates were available for all projects. UN ولن تتأتى الإشارة إلى الوضع الحقيقي لأي مشروع إلا إذا كانت مواعيد الإنجاز متاحة بالنسبة لجميع المشاريع.
    Furthermore, delegations inquired whether the $1 million level existed for all projects, irrespective of the size of the programme, and whether further decentralization was contemplated. UN وسألت الوفود كذلك عما اذا كان مستوى مليون دولار معمولا به بالنسبة لجميع المشاريع بصرف النظر عن حجم البرنامج، واذا كان هناك تفكير في مزيد من اللامركزية.
    The Board was subsequently provided with evidence that additional budget funding was provided for excess expenditure for all the projects identified as over-expended. UN وقد قدمت للمجلس، فيما بعد، إثباتات بأن أموالا إضافية في الميزانيات رصدت لتغطية النفقات الزائدة بالنسبة لجميع المشاريع التي جرى تحديدها بأنها تجاوزت حد الإنفاق.
    2. As a first step to ensure that audit certificates are submitted by the implementing partners, UNHCR has decided to make the audit certification clause mandatory for all the projects as of 1 January 1997. UN ٢ - قررت المفوضية، كخطوة أولى لكفالة قيام الشركاء المنفذين بتقديم شهادات لمراجعة الحسابات، أن تجعل تقديم هذه الشهادات شرطا إلزاميا بالنسبة لجميع المشاريع اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    The CEEC also plans to conduct capacity building training for all projects funded for women to enhance business performance. UN وتخطط اللجنة أيضاً لتقديم التدريب لبناء القدرات بالنسبة لجميع المشاريع التي حصلت النساء على تمويل لها من أجل تعزيز أداء المشاريع التجارية.
    Project management, para. 65 The Board recommends that UNOPS work with funding organizations to undertake periodic project performance evaluation reports and tripartite reviews for all projects. UN يوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مؤسسات التمويل لإعداد تقارير لتقييم أداء المشاريع واستعراضات ثلاثية الأطراف بصورة مرحلية بالنسبة لجميع المشاريع
    OIOS recommends that a comprehensive security strategy and plan be developed, including fundamental information for all projects for compliance with the Headquarters minimum operating security standards. UN ويوصي المكتب بوضع استراتيجية وخطة أمنيتين شاملتين تتضمنان توفير معلومات أساسية بالنسبة لجميع المشاريع من أجل الامتثال لمعايير الأمن التشغيلي الدنيا للمقار.
    a The planning phase for all projects has been initiated and start-up activities often do not require any funding. UN (أ) بدأت مرحلة التخطيط بالنسبة لجميع المشاريع ولا تستلزم أنشطة مرحلة بدء المشروع أي تمويل في كثير من الأحيان.
    Given the value of such reports and reviews to the management of projects, however, the Board recommends that UNOPS work with funding organizations to undertake periodic project performance evaluation reports and tripartite reviews for all projects. UN ومن ناحية ثانية، فنظرا إلى قيمة هذه التقارير والاستعراضات بالنسبة لإدارة المشاريع، يوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مؤسسات التمويل لإعداد تقارير لتقييم أداء المشاريع واستعراضات ثلاثية الأطراف بصورة مرحلية بالنسبة لجميع المشاريع.
    Given the value of such reports and reviews to the management of projects, however, the Board recommends that UNOPS work with funding organizations to undertake periodic project performance evaluation reports and tripartite reviews for all projects. UN ومن ناحية ثانية، فنظرا إلى قيمة هذه التقارير والاستعراضات بالنسبة لإدارة المشاريع، يوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مؤسسات التمويل لإعداد تقارير لتقييم أداء المشاريع واستعراضات ثلاثية الأطراف بصورة مرحلية بالنسبة لجميع المشاريع.
    The Board recommended that UNODC: (a) review again its portfolio of projects by closing those that are oldest and have poor funding prospects; and (b) set closing procedures with field offices for all projects (para. 80). UN وأوصى المجلس المكتب بأن (أ) يعاود مراجعة حافظة مشاريعيه بإغلاق المشاريع الأقدم والتي تتسم بفرص تمويل ضعيفة؛ (ب) أن يضع إجراءات إغلاق، مع المكاتب الميدانية، بالنسبة لجميع المشاريع
    Each national registry shall record the information specified in section D of the appendix for all projects under Article 6 > and 12 < to which it is host. UN 18- تدون في كل سجل وطني المعلومات المنصوص عليها في الفرع دال من هذا التذييل بالنسبة لجميع المشاريع التي يستضيفها والتي يجري تنفيذها بموجب المادة 6 > والمادة 12 < .
    Although the task force limited its consideration to cost-sharing projects, the Administrator, in paragraph 182, states that he is now initiating action in consultation with OPS to institute a reimbursement regime following the same principles for all projects in which substantial implementation related tasks are requested from field offices. UN وبالرغم من أن فرقة العمل قد قصرت نظرها على مشاريع تقاسم التكلفة، فإن مدير البرنامج يذكر في الفقرة ١٨٢ أنه اﻵن بصدد البدء في اتخاذ إجراء بالتشاور مع مكتب خدمات المشاريع لوضع نظام لرد التكاليف باتباع نفس المبادئ بالنسبة لجميع المشاريع التي يطلب فيها من المكاتب الميدانية أن تضطلع بمهام رئيسية في عملية التنفيذ.
    80. The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's recommendation: (a) to review again its portfolio of projects by closing those that are oldest and have poor funding prospects and (b) to set closing procedures with field offices for all projects. UN 80 - ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس بأن: (أ) يعاود مراجعة حافظة مشاريعه بإغلاق المشاريع الأقدم والتي تتسم بفرص تمويل ضعيفة؛ (ب) أن يضع إجراءات إغلاق، مع المكاتب الميدانية، بالنسبة لجميع المشاريع.
    However, for core UNDP funds (indicative planning figures and special programme resources), reimbursement arrangements are still to be worked out between UNDP and United Nations/OPS, following the same principles for all projects in which substantial implementation-related tasks are requested from field offices (see DP/1993/45, para. 182, and Governing Council decision 93/42, para. 5 (b)). UN بيد أنه بالنسبة ﻷموال البرنامج الانمائي الرئيسية )أرقام التخطيط اﻹرشادية وموارد البرنامج الخاصة(، ما زال من المتعين وضع ترتيبات للسداد بين البرنامج الانمائي ومكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة، وذلك باتباع نفس المبادئ بالنسبة لجميع المشاريع التي يطلب فيها من المكاتب الميدانية القيام بمهام أساسية تتصل بالتنفيذ )انظرDP/1993/45، الفقرة ١٨٢، وقرار مجلس اﻹدارة ٩٣/٤٢، الفقرة ٥ )ب((.
    6. UNHCR stated that as a first step to ensure that audit certificates were submitted by the implementing partners, it had decided to make the audit certification clause mandatory for all the projects as at 1 January 1997. UN ٦ - ذكرت المفوضية أنها قررت، كخطوة أولى لكفالة قيام الشركاء في التنفيذ بتقديم شهادات مراجعة الحسابات، أن تجعل شرط تقديم شهادات مراجعة الحسابات إلزاميا بالنسبة لجميع المشاريع اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    In the context of its recent review of UNHCR activities financed from voluntary funds for the period 1996-1998, the Committee discussed the issue with representatives of UNHCR and was informed that the latter was making the audit certification clause mandatory for all the projects as of 1 January 1997. UN وناقشت اللجنة المسألة، في سياق استعراضها اﻷخير ﻷنشطة المفوضية الممولة من التبرعات للفترة ١٩٩٦-١٩٩٨، مع ممثلي المفوضية وأُبلغت بأن المفوضية بصدد جعل شرط التصديق على مراجعة الحسابات شرطا إلزاميا بالنسبة لجميع المشاريع اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more