The Rapporteur himself had said that such a thing was impossible. The incompetence in that instance was a great source of pain for the Government of Uzbekistan. | UN | وقال المقرر نفسه إن هذا الأمر مستحيل، وأضاف أن عدم الكفاءة في هذا الأمر مصدر ألم شديد بالنسبة لحكومة أوزبكستان. |
Additionally, there are insufficient financial resources for the conduct of elections, which constitutes a challenge for the Government of the country. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تكفي الموارد المالية لإجراء الانتخابات، ما يشكل تحديا بالنسبة لحكومة البلد. |
Acceding to the universal anti-terrorism instruments remains a priority for the Government of The Bahamas. | UN | يظل الانضمام إلى الصكوك العالمية يشكل أولوية بالنسبة لحكومة جزر البهاما. |
This turn of events was extremely embarrassing for the Government in Kinshasa. | UN | وكان مسار اﻷحداث هذا مخجلا جدا بالنسبة لحكومة كينشاسا. |
For these reasons, the resolution was totally unacceptable to the Government of Myanmar and the Myanmar delegation dissociated itself from its adoption. | UN | ولهذه اﻷسباب، فإن القرار غير مقبول البتة بالنسبة لحكومة ميانمار وقد رفض وفد ميانمار أن تكون له أية صلة باعتماده. |
for the Government and the people of Cuba, the fight against terrorism is an issue of crucial interest and importance. | UN | بالنسبة لحكومة كوبا وشعبها، تعد مكافحة الإرهاب مسألة ذات اهتمام وأهمية حيويين. |
The same could not be said for the Government of Lebanon, which had ignored its people and its land and allowed terrorists to hijack both. | UN | ولا يمكن قول الشيء ذاته بالنسبة لحكومة لبنان التي تجاهلت شعبها وأرضها وسمحت للإرهابيين باختطافهما. |
Promoting and protecting human rights is one of the highest priorities for the Government of Mexico. | UN | وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هو أحد الأولويات العليا بالنسبة لحكومة المكسيك. |
for the Government of Togo, the establishment of such a commission is the key stage in enhancing the national reconciliation and unity of our country. | UN | ويمثل إنشاء لجنة كهذه بالنسبة لحكومة توغو المرحلة الرئيسية في تعزيز المصالحة الوطنية ووحدة بلدنا. |
Nuclear safety has always been a matter of the highest priority for the Government of Armenia. | UN | وما فتئت السلامة النووية تمثل مسألة ذات أولوية عليا بالنسبة لحكومة أرمينيا. |
National development goals are a priority for the Government of El Salvador. | UN | وتشكل الأهداف الإنمائية الوطنية أولوية بالنسبة لحكومة السلفادور. |
True, these objectives were also, and remain, priority tasks for the Government of Eritrea as a whole. | UN | لقد كانت هذه الأهداف حقاً المهام ذات الأولوية أيضاً بالنسبة لحكومة إريتريا برمتها ولا تزال كذلك. |
Promoting and protecting human rights is a core commitment and a central priority for the Government of the United States. | UN | فتعزيز وحماية حقوق الإنسان هو التزام أساسي وأولوية رئيسية بالنسبة لحكومة الولايات المتحدة. |
for the Government of India, in respect of which the contract was issued in 2002, the second five-year period ended in 2012. | UN | أما بالنسبة لحكومة الهند، التي صدر عقدها في عام 2002، فإن الفترة الثانية التي تستغرق خمس سنوات انتهت في عام 2012. |
for the Government of India, in respect of which the contract was issued in 2002, the second five-year period ended in 2012. | UN | أما بالنسبة لحكومة الهند، التي صدر عقدها في عام 2002، فإن الفترة الثانية التي تستغرق خمس سنوات انتهت في عام 2012. |
for the Government of India, in respect of which the contract was issued in 2002, the second five-year period ends in 2012. | UN | أما بالنسبة لحكومة الهند، التي صدر عقدها في عام 2002، فإن الفترة الثانية التي مدتها خمس سنوات تنتهي في عام 2012. |
I fully recognize the importance of the issues of missing Kuwaiti persons and property for the Government and people of Kuwait. | UN | وأنا أقر تماما بأهمية المسائل المتعلقة بما فقدته الكويت من أشخاص وممتلكات بالنسبة لحكومة وشعب الكويت. |
for the Government of Chile, the commemoration of this anniversary is an act not only of justice but also of hope. | UN | ويعتبر الاحتفال بهذه الذكرى بالنسبة لحكومة شيلي، حدثا ينطوي ليس فقط على اﻹنصاف، وإنما أيضا على اﻷمل. |
Chapter II of the Constitution lays down certain principles which are fundamental to the Government of Malta and which the State must apply in making laws. | UN | وينص الفصل الثاني من الدستور على مبادئ معينة وأساسية بالنسبة لحكومة مالطة يجب على الدولة أن تطبقها عند سن القوانين. |
Consequently, the draft resolution before the Assembly is of extreme importance to the Government of Monaco. | UN | وبالتالي، فإن مشروع القرار المعروض على الجمعية له أهمية قصوى بالنسبة لحكومة موناكو. |
Moreover, the Committee was informed that the status of the Office vis-à-vis the Government of Belgium was still unresolved. | UN | علاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مركز المكتب بالنسبة لحكومة بلجيكا ما زال بدون حل. |
for my Government, international peace and security is a prime objective, and we have adopted the following measures in that context. | UN | ويمثل السلام والأمن الدوليان هدفاً رئيسياً بالنسبة لحكومة بلدي. وفي هذا الإطار، اعتمدنا الإجراءات التالية. |
I welcome the launch of the Committee and offer every encouragement in its efforts to address an issue of mutual concern to both the Government of Afghanistan and the international community. | UN | وأنا أرحب بانطلاق عمل اللجنة وأشجعها كل التشجيع في جهودها لمعالجة هذه القضية ذات الاهتمام المشترك بالنسبة لحكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على السواء. |