"بالنسبة لشيلي" - Translation from Arabic to English

    • for Chile
        
    • to Chile
        
    The second issue relates to dual participation, as is the case for Chile and Mexico and Egypt and the Sudan. UN وتتصل القضية الثانية بالمشاركة المزدوجة، كما هو الحال بالنسبة لشيلي والمكسيك والسودان ومصر.
    for Chile, the decision to establish the Human Rights Council is a significant step towards universal protection of human rights. UN والقرار بإنشاء مجلس حقوق الإنسان يمثل بالنسبة لشيلي خطوة هامة نحو الحماية العالمية لحقوق الإنسان.
    The issue of the impact of climate change and natural disasters on developing countries was a sensitive one for Chile, which had been hit by a major earthquake the previous year. UN وقال إن المسألة المتعلقة بأثر تغيُّر المناخ والكوارث الطبيعية على البلدان النامية هي مسألة حسّاسة بالنسبة لشيلي التي ضربها زلزال كبير في السنة الماضية.
    36. for Chile, a number of aspects of the development pillar were particularly significant. UN 36 - واسترسل قائلا إن عددا من جوانب ركيزة التنمية يتصف بأهمية خاصة بالنسبة لشيلي.
    It is unacceptable to Chile that other countries should claim jurisdiction, directly interfering in this process, which succeeds only in obstructing the process of internal reconciliation and in making a mockery of the process of democratic transition, the basis of which was carefully negotiated and established in a sovereign manner. UN ومن غير المقبول بالنسبة لشيلي أن تدعي بلدان أخرى لنفسها الحق في التدخل بشكل مباشر في هذه العملية، اﻷمر الذي لا يؤدي إلا إلى عرقلة عملية المصالحة الداخلية، والاستهزاء بعملية الانتقال الديمقراطي، التي خضع اﻷساس الذي تقوم عليه لمفاوضات متأنية، وأرسي بطريقة سيادية.
    Accordingly, three different geographical regions have been established to enable the determination of premiums: rate group 1 for all duty stations other than Chile, Mexico and Western Europe; rate group 2 for Western Europe; and rate group 3 for Chile and Mexico. UN وتبعاً لذلك، تم تحديد ثلاث مناطق جغرافية مختلفة من أجل إتاحة تحديد الأقساط: مجموعة المعدّلات الأولى بالنسبة لجميع مقار العمل باستثناء شيلي والمكسيك وأوروبا الغربية؛ ومجموعة المعدّلات الثانية بالنسبة لأوروبا الغربية؛ ومجموعة المعدّلات الثالثة بالنسبة لشيلي والمكسيك.
    Accordingly, three different geographical regions have been established to enable the determination of premiums: rate group 1 for all duty stations other than Chile, Mexico and Western Europe; rate group 2 for Western Europe; and rate group 3 for Chile and Mexico. UN وتبعاً لذلك، تم تحديد ثلاث مناطق جغرافية مختلفة من أجل إتاحة تحديد الأقساط: مجموعة المعدّلات الأولى بالنسبة لجميع مقار العمل باستثناء شيلي والمكسيك وأوروبا الغربية؛ ومجموعة المعدّلات الثانية بالنسبة لأوروبا الغربية؛ ومجموعة المعدّلات الثالثة بالنسبة لشيلي والمكسيك.
    for Chile, the universality of human rights means assuming the intrinsic dignity of all inhabitants of the planet, regardless of their culture, religion, social status, ethnic origin, gender or traditions. UN وتعني عالمية حقوق اﻹنسان بالنسبة لشيلي الالتزام بالكرامة الحقيقية لجميع سكان كوكب اﻷرض، بغض النظر عن ثقافتهم أو عقيدتهم الدينية، أو حالتهم الاجتماعية، أو أصلهم العرقي أو جنسهم أو تقاليدهم.
    In this respect, for Chile the " zero option " means an undertaking to refrain from causing or encouraging or allowing explosions to take place in any of these environments. UN وفي هذا الخصوص، فإن " الخيار صفراً " يعني بالنسبة لشيلي مشروعاً يستهدف الامتناع عن التسبب في تفجيرات أو التشجيع عليها أو السماح بحدوثها في أي بيئة من البيئات.
    Rather, its evident purpose is to exclude the Committee's competence in respect of acts which occurred before the entry into force of the Optional Protocol for Chile or which " began " before 11 March 1990. UN بل إن غايته الجلية تتمثل في استبعاد اختصاص اللجنة فيما يتعلق بالأفعال التي طرأت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لشيلي أو التي " بدأت " قبل 11 آذار/مارس 1990.
    Rather, its evident purpose is to exclude the Committee's competence in respect of acts which occurred before the entry into force of the Optional Protocol for Chile or which " began " before 11 March 1990. UN بل إن غايته الجلية تتمثل في استبعاد اختصاص اللجنة فيما يتعلق بالأفعال التي طرأت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لشيلي أو التي " بدأت " قبل 11 آذار/مارس 1990.
    7. The Convention entered into force for Chile on 23 December 2010 and Chile has recognized the competence of the Committee in relation to articles 31 and 32. UN ٧ - دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لشيلي في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010، واعترفت باختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و 32 من الاتفاقية.
    Mr. Schaulsohn (Chile)(interpretation from Spanish): The subject before the General Assembly today, democracy and human rights in Haiti, has special significance for Chile. UN السيد شولزوهون )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن الموضوع المعروض على الجمعية العامة اليوم، الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي، له أهمية خاصة بالنسبة لشيلي.
    Representatives of the organization attended a seminar of the Economic Commission for Latin American and the Caribbean, held in Santiago on 18 April 2012, on the implications for Chile and its development of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN حضر ممثلو المنظمة حلقة دراسية للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عقدت في سانتياغو في 18 نيسان/أبريل 2012، عن الآثار المترتبة على مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة لشيلي وتنميتها.
    Turning to the issue of universality of the Rome Statute, we are pleased to note that, with the entry into force of the Rome Statute for Chile on 1 September and for the Czech Republic on 1 October this year, there are now 110 States parties to the Statute. UN وبتناول مسألة عالمية نظام روما الأساسي، يسرنا أن نلاحظ أنه، بدخول نظام روما الأساسي حيز النفاذ بالنسبة لشيلي في 1 أيلول/سبتمبر وبالنسبة للجمهورية التشيكية في 1 تشرين الأول/أكتوبر هذا العام، هناك الآن 110 دول أطراف في النظام الأساسي.
    The State party also recalls that its ratification of this instrument was accompanied by a declaration restricting the Committee's competence to acts occurring after the entry into force of the Optional Protocol for Chile on 28 August 1992 or, in any event, to acts which began after 11 March 1990. UN كما تُذكّر الدولة الطرف بأن تصديقها على هذا الصك كان مشفوعاً بإعلان يقتصر بموجبه اختصاص اللجنة على الأفعال التي وقعت بعد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لشيلي في 28 آب/أغسطس 1992، أو في جميع الأحوال، على الأفعال التي بدأت بعد 11 آذار/مارس 1990.
    The State party also recalls that its ratification of this instrument was accompanied by a declaration restricting the Committee's competence to acts occurring after the entry into force of the Optional Protocol for Chile on 28 August 1992 or, in any event, to acts which began after 11 March 1990. UN كما تُذكّر الدولة الطرف بأن تصديقها على هذا الصك كان مشفوعاً بإعلان يقتصر بموجبه اختصاص اللجنة على الأفعال التي وقعت بعد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لشيلي في 28 آب/أغسطس 1992، أو في جميع الأحوال، على الأفعال التي بدأت بعد 11 آذار/مارس 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more