World Bank data do not include the Republic of Korea, and do not indicate 1997 estimates for individual countries. | UN | ولا تشمل بيانات البنك الدولي جمهورية كوريا كما لا تشير إلى تقديرات عام ١٩٩٧ بالنسبة لفرادى البلدان. |
Increasing but volatile resource for individual countries | UN | تحققت زيادة في الموارد لكنها زيادة متقلبة بالنسبة لفرادى البلدان |
Concerns about what such a treaty might mean for individual countries are of course understandable. | UN | والمخاوف بشأن ما قد تعنيه هذه المعاهدة بالنسبة لفرادى البلدان مفهومة، بطبيعة الحال. |
The idea is that if action could converge on these priorities concurrently, then the benefit for individual countries would be greater. | UN | والفكرة هي أنه إذا أمكن التقاء وتزامن اﻹجراءات المتعلقة بهذه اﻷولويات، فستزداد الفائدة بالنسبة لفرادى البلدان. |
The introduction aims at highlighting the importance of the Conference and suggesting guiding principles that could enhance the positive impact of the Conference's preparatory process for individual countries and for the global community. | UN | وتهدف المقدمة إلى إبراز أهمية المؤتمر، مقترحة مبادئ توجيهية من شأنها تعزيز التأثير اﻹيجابي للعملية التحضيرية للمؤتمر بالنسبة لفرادى البلدان وللمجتمع الدولي. |
The idea is that if action could converge on these priorities concurrently, then the benefit for individual countries will be discernible. | UN | والفكرة هي انه إذا أمكن التقاء الاجراءات بشأن هذه اﻷولويات في وقت واحد، فعندئذ تكون الفائدة بالنسبة لفرادى البلدان ملموسة. |
It builds on an understanding that the pathway to change is different for individual countries and contexts and that one size does not fit all. | UN | ويستند هذا الإطار إلى فهمٍ مفاده أن طريق التغيير يختلف بالنسبة لفرادى البلدان والسياقات وأنه ليس هناك نهج واحد مناسب لها جميعا. |
9. This table shows the preliminary TRAC-1 earmarkings for individual countries for the three-year period 2001-2002. | UN | ٩ - يبين هــذا الجــدول المخصصات اﻷولية للهدف ١ بالنسبة لفرادى البلدان لفترة السنوات الثلاث ٢٠٠١-٢٠٠٣. |
South-South cooperation was important not only for individual countries but also It was also essential for regional groupings such as WAEMU and the Economic Community of West African States (ECOWAS). | UN | والتعاون بين بلدان الجنوب مهم ليس بالنسبة لفرادى البلدان فحسب بل وأيضا بالنسبة للتجمعات الإقليمية مثل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Recent years have seen something of a decline in the maternal mortality rate, but the drop has been rather slow and exceeds the WHO permissible levels of 15 per 100,000 live births for Eastern Europe and 25 per 100,000 for individual countries. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة شيئاً من الانخفاض في معدل وفيات الأمهات ولكن هذا الانخفاض كان بطيئاً بعض الشيء، ولا يزال أعلى من المستويات التي تسمح بها منظمة الصحة العالمية وهي 15 وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء في أوروبا الشرقية و 25 وفاة لكل 000 100 بالنسبة لفرادى البلدان. |
14. The rising trend in the external debt of developing countries has persisted since 1992, but trends in debt indicators for individual countries vary considerably. | UN | ١٤ - وقد ظلت الديون الخارجية للبلدان النامية في تصاعد مستمر منذ عام ١٩٩٢. غير أن التوجيهات في مؤشرات الديون بالنسبة لفرادى البلدان تختلف اختلافا كبيرا. |
Moreover, the opportunity costs and financial implications of holding excessive foreign exchange reserves, such as less finance for investing in development and an appreciating real exchange rate, can be sizeable for individual countries. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تكاليف الفرصة البديلة والآثار المالية للاحتفاظ بكمية مفرطة من احتياطيات العملات الأجنبية، من قبيل تخصيص تمويل أقل للاستثمار في التنمية وارتفاع سعر الصرف الحقيقي، يمكن أن تكون ضخمة بالنسبة لفرادى البلدان. |
Such reverse comparability may have important implications for developing countries, not only because the motivation guiding the negotiations of the two classes of creditors is different, but also because the interest rates on debt owed to commercial creditors and debt renegotiated at the Paris Club are different, so that the outcome for individual countries may vary depending on the composition of their external debt. | UN | وقد يكون لهذا المسار المعكوس آثار هامة بالنسبة للبلدان النامية، ليس فقط لاختلاف الدوافع التي يسترشد بها هذان النوعان من الدائنين فيما يجريانه من مفاوضات، ولكن أيضا بسبب اختلاف معدلات فوائد الديون المستحقة للدائنين التجاريين، والديون التي تم التفاوض بشأنها من جديد في نادي باريس، وبالتالي، فقد تتفاوت المحصلة النهائية بالنسبة لفرادى البلدان تبعا لتركيب ديونها الخارجية. |
(a) Improve understanding of the current status, gaps and challenges for financing for sustainable forest management in small island developing States and low forest cover countries, including through the utilization of studies by donors, multilateral organizations and academics, in particular for individual countries of the National Forest Programme Facility; | UN | (أ) تحسين فهم الوضع الراهن لعملية تمويل الإدارة المستدامة للغابات، وكذلك الثغرات الموجودة فيها والتحديات التي تواجهها في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، بما في ذلك عن طريق الاستفادة من الدراسات التي أجرتها الجهات المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والأكاديميون، ولا سيما بالنسبة لفرادى البلدان في مرفق البرنامج الوطني للغابات؛ |