"بالنسبة لكثير من النساء" - Translation from Arabic to English

    • for many women
        
    for many women in rural areas, the reality was that their lives were regulated by customary law and they were subject to a man's authority. UN والواقع بالنسبة لكثير من النساء في المناطق الريفية، أن حياتهن ينظمها القانون العرفي وأنهن يخضعن لسلطة الرجل.
    Rape, for example, became a serious problem for many women who were left alone because their husbands had been detained. UN وعلى سبيل المثال، أصبح الاغتصاب مشكلة خطيرة بالنسبة لكثير من النساء اللاتي تركن وحيدات بسبب احتجاز أزواجهن.
    This migration has become a source for a better life for many women and men. UN وقد أصبحت الهجرة تشكل مصدر حياة أفضل بالنسبة لكثير من النساء والرجال.
    Indeed more and more women are joining the workforce but for many women work does not equal empowerment. UN وفي الواقع هناك تزايد في عدد النساء اللاتي يدخلن سوق العمل، ولكن بالنسبة لكثير من النساء لا يرقى العمل إلى التمكين.
    That ended the historical discrimination against female-dominated jobs and had a marked impact upon minimum wage employment for many women. UN وقد وضع هذا الأمر حدا للتمييز القائم منذ مدة طويلة ضد الأعمال التي تشغل أغلبيتها نساء، وكان له تأثير ملحوظ في الحد الأدنى لأجور العمالة بالنسبة لكثير من النساء.
    for many women these problems are exacerbated since, with their husbands dead, they are left with the full responsibility for their own lives and the lives of their children. UN وتزيد حدة هذه المشاكل بالنسبة لكثير من النساء اللاتي مات أزواجهن، وأصبح عليهن تحمل المسؤولية الكاملة عن حياتهن وحياة أطفالهن.
    16. Gender-based violence is a risk factor for many women. UN ١٦ - ويمثل العنف القائم على أساس الجنس عامل خطورة بالنسبة لكثير من النساء.
    356. While suicide is not a major cause of death of Australian women, it is a significant problem and issue for many women. UN 356 - على الرغم من أن الانتحار ليس سبباً رئيسياً لوفاة المرأة الأسترالية، فإنه مشكلة كبيرة وقضية بالنسبة لكثير من النساء.
    Participation in skills development has opened avenues to employment and business ownership for many women as discussed in Articles 11, 13 and 14. UN وقد فتحت المشاركة في تنمية المهارات مجالات للعمالة وملكية الأعمال التجارية بالنسبة لكثير من النساء كما نوقش في المواد 11 و 13 و 14.
    She noted that one third of the country's pregnant women failed to obtain prenatal care in the early stages of pregnancy and that that percentage was increasing; she asked for an explanation of that phenomenon, and particularly whether the cost of such care was prohibitive for many women. UN ولاحظت أن ثلث النساء الحوامل على مستوى البلد لم يحصلن على الرعاية في فترة ماقبل الولادة في المراحل الأولى من الحمل وأن هذه النسبة آخذة في التزايد؛ وطلبت تعليلا لهذه الظاهرة، وبخاصة عما إذا كانت تكاليف هذه الرعاية باهظة للغاية بالنسبة لكثير من النساء.
    In recent years, the focus on establishing better work - life balance and greater involvement by fathers in parenting has helped increase community awareness about these issues and created wider work and life choices for many women. UN وفي السنوات الأخيرة، أدى التركيز على إيجاد توازن أفضل بين العمل والحياة ومزيد من المشاركة من جانب الآباء في الواليدية إلى زيادة وعي المجتمعات المحلية بهذه القضايا وأوجد خيارات أوسع للعمل والحياة بالنسبة لكثير من النساء.
    297. Access to short-, medium- and long-term credit is a major source of concern for many women. UN 297 - يشكل الوصول إلى الائتمانات، على الصعد القصيرة أو المتوسطة أو الطويلة الأجل، بالنسبة لكثير من النساء المنعزلات شاغلا كبيرا.
    12. Ratri Suksma, Programme Officer of the Coordination of Action Research on AIDS and Mobility Asia (CARAM), addressed the meeting as a person openly living with HIV. She said that marriage represents the greatest HIV risk factor for many women in the Asia and Pacific region. UN 12 - راتري سوكسما مسؤولة برامج تنسيق إجراءات البحوث المتعلقة بالإيدز والتنقل في آسيا ألقت كلمة في الاجتماع بصفتها حاملة لفيروس نقص المناعة البشرية ولا تُخفي إصابتها فقالت أن الزواج يُعد بالنسبة لكثير من النساء في منطقة أسيا والمحيط الهادئ، أكبر مُعامِل من مُعامِلات خطر الإصابة بالفيروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more