"بالنسبة لكندا" - Translation from Arabic to English

    • for Canada
        
    • to Canada
        
    Reducing the operational readiness of nuclear weapons systems remains important for Canada. UN ما زال خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية يشكل أمرا هاما بالنسبة لكندا.
    Combating the illicit trade in small arms and light weapons is also a priority for Canada. UN إن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي أيضا أولوية بالنسبة لكندا.
    Combating overfishing is a top priority for Canada and for our Prime Minister, who has spoken about the issue repeatedly at international conferences and bilateral meetings. UN مكافحة الإفراط في صيد الأسماك أولوية عليا بالنسبة لكندا ولرئيس وزرائنا، الذي تكلم عن هذه المسألة مرارا وتكرارا في المؤتمرات الدولية والاجتماعات الثنائية.
    It is important for Canada to ensure that our position is not misunderstood or misrepresented, and we would be vigilant in that regard. UN من المهم بالنسبة لكندا أن تتحقق من أن موقفها لم يسأ فهمه أو يحرف، وسنكون على حذر في هذا الصدد.
    His marriage and his wife's rights were not considered and no study of proportionality was made to determine whether he really constituted a risk to Canada. UN ولم يُنظر بعين المراعاة إلى زواجه وإلى حقوق زوجته ولم تُجر أي دراسة تناسبية لتحديد ما إذا كان هو قد شكَّل حقيقة مخاطر بالنسبة لكندا.
    The representative indicated that the term “ethnocide” raised some concerns for Canada. UN وقال إن مصطلح " الابادة العرقية " يثير القلق بالنسبة لكندا.
    That action became effective for Canada on 15 December 2012, in accordance with Article 27, paragraph 2, of the Kyoto Protocol. UN وأصبح هذا الإجراء نافذاً بالنسبة لكندا في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2012، وفقاً للفقرة 2 من المادة 27 من البروتوكول.
    for Canada, the United Nations remains indispensable for addressing the many global challenges that confront us today, be it the search for peace and security, the promotion of human rights, democracy and international development, combating terrorism or the protection of the environment. UN تظل الأمم المتحدة بالنسبة لكندا أداة لا غنى عنها للتصدي للعديد من التحديات العالمية التي تواجهنا، سواء في التماس السلم والأمن، أو في إعلاء شأن حقوق الإنسان أو تطوير الديمقراطية والتنمية الدولية، أو مكافحة الإرهاب أو حماية البيئة.
    Preparing for the health needs of an ageing population and working towards the full participation of women in economic, social, cultural and political life are two priorities for Canada. UN إن الاستعداد للاحتياجات الصحية للسكان الذين يتزايد فيهم عدد كبار السن والعمل نحو مشاركة المرأة الكاملة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية أولويتان بالنسبة لكندا.
    That priority will remain the acid test for Canada as we evaluate all nuclear proposals, initiatives and negotiations in this Conference. UN وستظل تلك الأولوية هي المحك بالنسبة لكندا في تقييمها لجميع المقترحات والمبادرات والمفاوضات التي تتم في هذا المؤتمر في مجال نزع السلاح النووي.
    These sectors also become increasingly significant for Canada - from 53 per cent in 2000 to 69 per cent in UN كما باتت هذه القطاعات متزايدة الشأن بالنسبة لكندا - من ٣٥ في المائة في عام ٠٠٠٢ إلى ٩٦ في المائة في عام ٠٢٠٢.
    The Convention will enter into force for Canada almost 20 years to the day after the final session of the Conference, at which the Honourable Allan McEachen and Alan Beesley signed the Convention on behalf of Canada. UN وسيبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لكندا بعد 20 عاما تقريبا من اليوم الذي تلا الدورة الختامية للمؤتمر الذي قام فيه الأونورابل ألان مك إيتشان وألان بيسلي بتوقيع الاتفاقية باسم كندا.
    The Optional Protocol entered into force for Canada on 19 May 1976. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لكندا في 19 أيار/مايو 1976.
    The Optional Protocol entered into force for Canada on 19 May 1976. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لكندا في 19 أيار/مايو 1976.
    We can certainly be heartened by the progress that is being made in the Middle East, Haiti, the Sudan and Afghanistan, high-priority regions for Canada and where United Nations action is often exemplary. UN ومما يمكن أن يشجعنا قطعا التقدم الذي يحرز في الشرق الأوسط وهايتي والسودان وأفغانستان، وهي مناطق تحظى بأولوية عليا بالنسبة لكندا ويشكل عمل الأمم المتحدة فيها في أغلب الأحيان عملا نموذجيا.
    A major concern for Canada is the security of the border between Canada and the United States of America and travel between the two countries, and numerous bilateral mechanisms have been established to facilitate information-sharing in that context. UN والهم الكبير بالنسبة لكندا هو أمن الحدود بين كندا والولايات المتحدة الأمريكية والسفر بين البلدين، حيث أنشئ العديد من الآليات الثنائية لتسهيل مشاطرة المعلومات في هذا السياق.
    ** for Canada the figures represent the total of disbursements as at 31 January 2005 UN ** تمثل الأرقام بالنسبة لكندا مجموع المدفوعات النقدية حتى 31 كانون الثاني/يناير 2005.
    Mr. Gwozdecky (Canada) (spoke in French): The fight against terrorism is a priority for Canada at the national and international levels. UN السيد غوزديكي (كندا) (تكلم بالفرنسية): تمثل مكافحة الإرهاب أولوية بالنسبة لكندا على الصعيدين الوطني والدولي.
    This is of " extremely high priority " (CD/1500) for Canada. UN هذه " أولوية عالية للغاية " (CD/1500) بالنسبة لكندا.
    Nor should we forget that the functioning of the institutions emanating from it are important to Canada. UN وينبغي ألا ننسى أن تشغيل المؤسسات الناشئة من الاتفاقية أمر هام بالنسبة لكندا.
    The paper listed a number of topics of importance to Canada. UN وعرضت ورقة العمل قائمة بالمواضيع ذات الأهمية بالنسبة لكندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more