"بالنسبة للأطراف غير" - Translation from Arabic to English

    • for Parties not
        
    The methyl bromide consumption and production baseline for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol was determined by the calculated levels of production and consumption reported by those Parties for the year 1991. UN وتحدد بيانات خط الأساس لاستهلاك وإنتاج بروميد الميثيل بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول بواسطة حساب مستويات الإنتاج والاستهلاك التي تبلغها تلك الأطراف عن عام 1991.
    The draft decision also urged Article 5 Parties to minimize the consumption of carbon tetrachloride in laboratory and analytical uses by applying the criteria and procedures of global exemption for carbon tetrachloride in laboratory and analytical uses that were currently established for Parties not operating under that paragraph. UN كما حث مشروع المقرر الأطراف العاملة بموجب المادة 5 على أن تعمل على تدنية استهلاك رباعي كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية وذلك عن طريق تطبيق معايير وإجراءات الإعفاء الشامل للاستخدامات المختبرية والتحليلية لرباعي كلوريد الكربون المحددة حالياً بالنسبة للأطراف غير العاملة بتلك الفقرة.
    The Co-Chair introduced a conference room paper containing a draft decision to permit levels of production or consumption necessary to satisfy critical uses for Parties not operating under Article 5, paragraph 1. UN 50- قدم الرئيس المشارك ورقة غرفة اجتماع تحتوي على مشروع مقرر يسمح بالمستويات اللازمة من الاستهلاك والإنتاج لتلبية الاستخدامات الحرجة بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1، المادة 5.
    The intention of the decision was to end exemptions for CFC-based MDImetered-dose inhalers for Parties not operating under Article 5, paragraph 1. UN وقال إن المقصود من هذا المقرر هو إنهاء الإعفاءات لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المعتمدة على مركبات الكربون الكلورية فلورية بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Lastly, a proposal by the European Community suggested actions that could be taken immediately including, for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5, further improvement in the implementation of legislation and other measures that prevented the venting, leakage or emission of ozone-depleting substances. UN 21 - وأخيراً، قدمت الجماعة الأوروبية مقترحاً ينص على إجراءات يمكن أن تُتّخذ فوراً تشمل، بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، مزيداً من التشريعات والتدابير الأخرى التي تحول دون تصريف المواد المستنفدة للأوزون أو تسربها أو انبعاثها.
    The methyl bromide consumption and production baseline for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol is determined by the calculated levels of production and consumption reported by those Parties for the year 1991. UN وتتحدد بيانات خط الأساس لاستهلاك وإنتاج بروميد الميثيل بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول بواسطة حساب مستويات الإنتاج والاستهلاك التي تبلغها تلك الأطراف بشأن عام 1991.
    Recognizing, therefore, the need for strict scrutiny of all essential-use nominations for years after 2005, in order to move toward closure of the essential-use exemption for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5, UN واعترافاً منه، بناء على ذلك، بضرورة فحص جميع تعيينات الاستخدامات الضرورية فحصاً دقيقاً في السنوات التالية لعام 2005 من أجل التحرك نحو وقف إعفاءات الاستخدامات الضرورية بالنسبة للأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5،
    B. Draft decision XVIII/B: Essential-use nominations of chlorofluorocarbons for metereddose inhalers for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for controlled substances for 2007 and 2008 UN باء - مشروع المقرر 18/باء: تعيينات الاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للمواد الخاضعة للرقابة للسنتين 2007 و2008
    (c) for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol, the consumption and production of hydrofluorocarbons listed in the annex to the present decision shall be reduced to a level that does not exceed: UN (ج) بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في مرفق هذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز:
    (c) for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol, the consumption and production of hydrofluorocarbons listed in the annex to the present decision shall be reduced to a level that does not exceed: UN (ج) بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في مرفق هذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز:
    (c) for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol, the consumption and production of hydrofluorocarbons listed in the annex to the present decision shall be reduced to a level that does not exceed: UN (ج) بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في مرفق هذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز:
    for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5, permitted deviations are limited to approved essentialuse or critical-use exemptions, laboratory and analytical uses and increased production for satisfying the basic domestic needs of parties so operating. UN 19 - بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، تقتصر الانحرافات المسموح بها على الإعفاءات للاستخدامات الحرجة والاستخدامات الأساسية، وعلى الاستخدامات المختبرية والتحليلية وزيادة الإنتاج في حدود سد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بهذه الصفة.
    for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5, permitted deviations are limited to approved essentialuse or critical-use exemptions, laboratory and analytical uses, and increased production for satisfying the basic domestic needs of Parties so operating. UN 34 - بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، تقتصر الانحرافات المسموح بها على إعفاءات الاستخدامات الأساسية وإعفاءات الاستخدامات الحرجة والاستخدامات المختبرية والتحليلية، والزيادة في الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5, permitted deviations are limited to approved essentialuse or critical-use exemptions, laboratory and analytical uses, and increased production for meeting the basic domestic needs of Parties so operating. UN 41 - بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، تقتصر الانحرافات المسموح بها على إعفاءات الاستخدامات الأساسية وإعفاءات الاستخدامات الحرجة والاستخدامات المختبرية والتحليلية، والزيادة في الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    2. To urge Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to minimize the consumption of carbon tetrachloride in laboratory and analytical uses by applying the global exemption criteria and procedures for laboratory and analytical uses of carbon tetrachloride currently established for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5; UN 2 - يحث الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على تدنية استهلاك رابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية وذلك بتطبيق معايير الإعفاء العالمية والتدابير الخاصة بالاستخدامات المختبرية والتحليلية لرابع كلوريد الكربون الموجودة حالياً بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛
    By paragraphs 1 quinquies and 2 quinquies of Article 4 of the Montreal Protocol, the import and export of HCFCs to non-parties to the Beijing Amendment to the Montreal Protocol was banned with effect from 1 January 2004 for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 and from 1 January 2013 for parties operating under that paragraph. UN 53 - بموجب الفقرتين 1 مكرراً خامساً و2 مكرراً خامساً من المادة 4 من بروتوكول مونتريال حُظِر استيراد وتصدير مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى غير الأطراف في تعديل بيجين على بروتوكول مونتريال، واعتباراً من يوم 1 كانون الثاني/يناير 2004 بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ومن يوم 1 كانون الثاني/يناير 2013 بالنسبة للأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة.
    By paragraphs 1 quin and 2 quin of Article 4 of the Montreal Protocol, the import and export of HCFCs to non-parties to the Beijing Amendment to the Montreal Protocol was banned with effect from 1 January 2004 for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 and from 1 January 2013 for parties operating under that paragraph. UN 34 - بموجب الفقرتين 1 مكرراً خامساً و2 مكرراً خامساً من المادة 4 من بروتوكول مونتريال، حُظِر استيراد وتصدير مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى غير الأطراف في تعديل بيجين على بروتوكول مونتريال اعتباراً من يوم 1 كانون الثاني/يناير 2004 بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ومن يوم 1 كانون الثاني/يناير 2013 بالنسبة للأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة.
    Decision XI/25 noted that Turkmenistan had reported data for 1996 that placed it in noncompliance with the Protocol's control measures for Parties not operating under Article 5, as well as its commitment to return to compliance by 1 January 2003 through, among other things, total prohibition of imports of Annex A and B substances, imposition of a zero quota and completion of a GEF project. UN 102- ولاحظ المقرر 11/25 أن تركمانستان قد أبلغت عن بيانات عام 1996 تضعها في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بمقتضى البروتوكول بالنسبة للأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 فضلاً عن التزامها بالعودة إلى الامتثال في 1 كانون الثاني/يناير 2003 من خلال، جملة أمور من بينها، فرض حظر كامل على الواردات من مواد في المرفقين ألف وباء، فرض حصة قدرها صفر وإكمال مشروع مرفق البيئة العالمية.
    Decision XI/25 noted that Turkmenistan had reported data for 1996 that placed it in noncompliance with the Protocol's control measures for Parties not operating under Article 5, as well as its commitment to return to compliance by 1 January 2003 through, among other things, total prohibition of imports of Annex A and B substances, imposition of a zero quota and completion of a GEF project. UN 229- ولاحظ المقرر 11/25 أن تركمانستان قد أبلغت عن بيانات عام 1996 تضعها في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بمقتضى البروتوكول بالنسبة للأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 فضلاً عن التزامها بالعودة إلى الامتثال في 1 كانون الثاني/يناير 2003 من خلال، جملة أمور من بينها، فرض حظر كامل على الواردات من مواد في المرفقين ألف وباء، فرض حصة قدرها صفر وإكمال مشروع مرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more