These funds do not constitute as income for UNDP. | UN | ولا تشكل هذه الأموال إيرادات بالنسبة للبرنامج الإنمائي. |
In this respect, the present core funding scenario for UNDP, though improving, is not yet at an optimum level. | UN | وفي هذا الصدد، فإن سيناريو التمويل الأساسي بالنسبة للبرنامج الإنمائي لم يبلغ بعد، رغم تحسنه، مستواه الأمثل. |
Joint ownership of the resident coordinator system remains a high priority for UNDP. | UN | وتظل الملكية المشتركة لنظام المنسقين المقيمين أولوية عليا بالنسبة للبرنامج الإنمائي. |
Climate change adaptation should be considered as a flagship priority for UNDP as a whole. | UN | وينبغي النظر إلى التكيف مع تغير المناخ بوصفه أولوية رئيسية بالنسبة للبرنامج الإنمائي ككل. |
The partnerships with global funds have become increasingly relevant to UNDP in monetary terms. | UN | وقد اكتسبت الشراكات مع الصناديق العالمية أهمية متزايدة بالنسبة للبرنامج الإنمائي من الناحية النقدية. |
The interdependence of peace and development provides the entry point to conflict prevention and peace building for UNDP. | UN | إن ترابط السلام والتنمية بمثابة المدخل لمنع الصراعات وبناء السلام بالنسبة للبرنامج الإنمائي. |
The focus for UNDP will be on the priority areas described above, where UNDP will serve as a reliable, effective development partner based on its recognized competencies. | UN | أما التركيز بالنسبة للبرنامج الإنمائي فسيكون على المجالات ذات الأولوية التي يرد وصفها أعلاه، حيث يعمل البرنامج الإنمائي بوصفه شريكا إنمائيا موثوقا وفعالا استنادا إلى كفاءاته المسلم بها. |
A critical element for UNDP will be to further improve the available national capacity assessment tools for disaster and conflict affected situations that can provide the basis for development of differentiated strategic approaches tailored to each individual country situation. | UN | ومن النواحي الهامة بالنسبة للبرنامج الإنمائي إدخال مزيد من التحسين على الأدوات المتاحة لتقييم القدرة الوطنية بالنسبة للحالات التي تتأثر بالكوارث والصراع، كي توفر أساسا لوضع نُهج استراتيجية متمايزة تناسب حالة كل بلد على حدة. |
59. Collaboration with the World Bank constitutes a special priority for UNDP. | UN | 59 - ويشكل التعاون مع البنك الدولي أولوية خاصة بالنسبة للبرنامج الإنمائي. |
The Board was concerned in that regard that risk priorities for UNDP and UNOPS might differ, based on the extent of the operations of each entity. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه، في هذا الصدد، من أن تختلف أولويات المخاطر بالنسبة للبرنامج الإنمائي عن أولويات المخاطر بالنسبة للمكتب استنادا إلى نطاق عمليات كل من الكيانين. |
The ROAR and the MYFF define new opportunities for UNDP. | UN | 249- يتيح التقرير السنوي الذي يركز على النتائج وإطار التمويل المتعدد السنوات فرصا جديدة بالنسبة للبرنامج الإنمائي. |
Foremost for UNDP is the global commitment to halving the proportion of the world's people living in extreme poverty. | UN | وأهم شيء بالنسبة للبرنامج الإنمائي هو الالتزام العالمي بخفض نسبة سكان العالم الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع إلى النصف. |
Monitoring the progress of poverty reduction represents the greatest unrealized opportunity for UNDP within the PRSP process. | UN | ورصد التقدم المحرز في الحد من الفقر يمثل أكبر الفرص التي لم تتحقق بالنسبة للبرنامج الإنمائي في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
The MDG strategy for UNDP will underpin its institutional outreach and partnership activities over the coming years. | UN | وستشكل استراتيجية الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للبرنامج الإنمائي عماد أنشطة الاتصال والشراكة المؤسسية التي سيضطلع بها خلال السنة القادمة. |
3543. The findings have significant implications for UNDP and the United Nations system. | UN | 31 - وللنتائج المستخلصة آثار هامة بالنسبة للبرنامج الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة. |
Although core financing is also a problem for UNDP, in excess of 90% of UNODC's technical cooperation resources are donor earmarked. | UN | إذ بينما يبقى التمويل الأساسي مشكلة بالنسبة للبرنامج الإنمائي أيضا، فإن نسبة تفوق 90 في المائة من موارد التعاون التقني للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة تأتي من الأطراف المانحة. |
Some of the fluctuations had orders of magnitude that were similar to fluctuations in the United States dollar-denominated contributions reviewed for UNDP and UNICEF. | UN | وكان حجم بعض التقلبات مشابهاً للتقلبات في المساهمات المقوَّمة بالدولار الأمريكي والتي جرى استعراضها بالنسبة للبرنامج الإنمائي واليونيسيف. |
It is important that staff who are required to file understand the preventive nature of the disclosure policy and its contribution to managing the risks of potential conflicts of interest for UNDP and for themselves. | UN | ومن المهم أن يدرك الموظفون المطالبون بالقيام بذلك الطبيعة الوقائية لهذه السياسة ولمساهمتها في الحد من احتمالات تضارب المصالح، بالنسبة للبرنامج الإنمائي ولأنفسهم. |
Both these areas have presented challenges to UNDP. | UN | وكلا هذين المجالين كانا يمثلان تحديين بالنسبة للبرنامج الإنمائي. |
28. The mandate of the Special Unit is extensive, not only relative to UNDP but in absolute terms. | UN | 28 - ولاية الوحدة الخاصة واسعة النطاق، لا بالنسبة للبرنامج الإنمائي فحسب، وإنما بصورة مطلقة. |
The Board notes that UNDP is developing guidelines on accounting for such funding and minimizing the risks to UNDP of non-payment. | UN | ويلاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي بصدد إعداد مبادئ توجيهية عن المحاسبة فيما يتعلق بتمويل كهذا وتقليل مخاطر عدم الدفع بالنسبة للبرنامج الإنمائي. |