"بالنسبة للبلدان الفقيرة" - Translation from Arabic to English

    • for poor countries
        
    for poor countries, its consequences will be devastating. UN فعواقبها بالنسبة للبلدان الفقيرة ستكون مدمرة.
    Debt relief also remains paramount for poor countries. UN ويظل تخفيف عبء الديون أمرا بالغ الأهمية بالنسبة للبلدان الفقيرة.
    Access to energy was especially urgent for poor countries and mountainous territories that were remote from major infrastructure. UN ويعدّ الحصول على الطاقة أمرا ملحا بصفة خاصة بالنسبة للبلدان الفقيرة والمناطق الجبلية، النائية عن البنى التحتية الرئيسية.
    It maintained trade relations with a range of countries, particularly in Africa, and supported debt relief and debt cancellation for poor countries. UN ويقيم بلده علاقات تجارية مع العديد من البلدان، وخاصة في أفريقيا، ويدعم استراتيجيات تخفيف عبء الديون أو إلغائها بالنسبة للبلدان الفقيرة.
    While it is critical that universal human rights are enjoyed universally, it is often necessary for poor countries to prioritize the legislative means by which such rights are formally recognized. UN وإن كان من الحيوي أن يتمتع الجميع بحقوق الإنسان العالمية إلا أنه من الضروري أحياناً بالنسبة للبلدان الفقيرة أن تعطى الأولوية للوسائل التشريعية التي من خلالها يتم الاعتراف رسمياً بهذه الحقوق.
    There may be a feeling that the costs are unaffordable, that the purposes are unrealistic and that ICT is a luxury for poor countries with limited infrastructure and budgets. UN وقد يوجد إحساس بأن هذه التكاليف لا يمكن تحملها، وأن الأهداف غير واقعية، وأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تشكل نوعاً من الترف بالنسبة للبلدان الفقيرة ذات الهياكل الأساسية والميزانيات المحدودة.
    There might be a feeling that the costs were unaffordable and the purposes unrealistic, and that ICTs were a luxury for poor countries with limited infrastructure and budgets. UN فقد يسود شعور بأن التكاليف لا يمكن احتمالها وأن الأهداف غير واقعية وأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات هي ترف بالنسبة للبلدان الفقيرة ذات البنية الأساسية والميزانيات المحدودة.
    for poor countries, official financing and debt relief remain an indispensable prerequisite of successful development strategies. UN 38- ولا يزال التمويل الرسمي وتخفيف عبء الدين يشكلان بالنسبة للبلدان الفقيرة شرطاً أساسياً لا غنى عنه لتنفيذ استراتيجيات التنمية بنجاح.
    Additional ODA is of crucial importance for poor countries to reach the MDGs and to finance long-term development. UN 62- والمساعدة الإنمائية الرسمية الإضافية تكتسي أهمية حاسمة بالنسبة للبلدان الفقيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولتمويل التنمية في الأجل الطويل.
    29. Achieving the broad-based and inclusive economic growth that is necessary for poverty reduction constitutes a significant policy challenge, particularly for poor countries. UN 29 - يشكل تحقيق النمو الاقتصادي الواسع النطاق والشامل الضروري للحد من الفقر تحديا كبيرا أمام السياسات، ولا سيما بالنسبة للبلدان الفقيرة.
    72. Even though the developing countries as a group were net capital exporters, owing to some countries' successful exports of manufactured goods, oil and minerals, external financing remained indispensable for poor countries to pay for additional imports of capital goods. UN 72 - ورغم أن البلدان النامية كمجموعة هي مصدرة صافية لرأس المال نظرا لنجاح بعض البلدان في تصدير المنتجات المصنعة والنفط والمعادن، فإن التمويل الخارجي يظل لا غنى عنه بالنسبة للبلدان الفقيرة لكي تسدد قيمة الواردات الإضافية من السلع الرأسمالية.
    13. Mr. Escalona Ojeda (Bolivarian Republic of Venezuela) expressed doubts about the value for poor countries of the information provided, given that most of the data and examples had come from the developed world. UN 13 - السيد إسكالونا أوخيدا (جمهورية فنرزويلا البوليفارية): شكك في قيمة المعلومات المقدمة بالنسبة للبلدان الفقيرة ، نظرا لكون معظم البيانات والأمثلة مستقاة من البلدان المتقدمة النمو.
    31. His country took part in the development activities of regional organizations such as the League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference and the Organization of Petroleum Exporting Countries, and it had doubled the volume of its trade with Africa in the previous three years. It supported debt relief and debt cancellation for poor countries. UN 31 - وأعلن عن اشتراك بلده في الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية كجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، ومنظمة البلدان المصدّرة للبترول، ومضاعفته من حجم تجارته مع أفريقيا خلال السنوات الثلاث الماضية؛ وتأييده التخفيف من الديون وإلغاء الديون بالنسبة للبلدان الفقيرة.
    for poor countries much of the gain would likely accrue from the liberalization of access under mode 4 (movement of natural persons) of the General Agreement on Trade in Services, the removal of non-tariff barriers and trade facilitation. UN أما بالنسبة للبلدان الفقيرة فمن المرجح أن يتأتى قدر كبير من المكسب من تحرير إمكانيات الوصول في إطار الطريقة الرابعة (حركة الأشخاص الطبيعيين) من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، ومن إزالة الحواجز غير الجمركية، وتيسير التجارة.
    They believe that the reforms of the 1990’s – improved macroeconomic policy, greater openness, and more democracy – have set the developing world on course for sustained growth. A recent report by Citigroup, for example, predicts that growth will be easy for poor countries with young populations. News-Commentary إن المتفائلين واثقون من أن هذه المرة مختلفة. فهم يعتقدون أن الإصلاحات التي شهدتها التسعينيات ـ سياسة الاقتصاد الكلي المحسنة، وزيادة الانفتاح، والمزيد من الديمقراطية ـ وضعت بلدان العالم النامي على مسار مستدام من النمو. فعلى سبيل المثال، يتوقع تقرير صدر مؤخراً عن سيتي جروب أن يكون النمو سهلاً بالنسبة للبلدان الفقيرة ذات الكثافة السكانية الشابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more