"بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو" - Translation from Arabic to English

    • for developed countries
        
    • for the developed countries
        
    • to the developed countries
        
    • for developed and
        
    Emission reductions for developed countries of greater magnitude than those included in the Kyoto Protocol were necessary. UN وكان من الضروري بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو أن يجري تخفيض الانبعاثات بدرجة أكبر مما تضمَّنه بروتوكول كيوتو.
    The elimination of special safeguard measures (SSG) for developed countries. UN إلغاء التدابير الاحتياطية الخاصة بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو.
    Since the line-by-line reduction does not guarantee a priori the significant level of overall average reduction, the target minimum average cut for developed countries was set at 54 per cent. UN وبما أن التخفيض بندا بندا لا يضمن سلفا تحقيق المستوى الكبير لإجمالي متوسط التخفيض، فقد تحددت نسبة متوسط التخفيض الدنيا المستهدفة بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو في 54 في المائة.
    The figure for the developed countries was about 60 per cent. UN أما الرقم بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو فبلغ نحو ٦٠ في المائة.
    In fact, the best way for the developed countries to relaunch the world economy and eliminate poverty would be to create a debt-consolidation mechanism. UN والواقع أن أفضل طريقة بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو لتنشيط الاقتصادي العالمي والقضاء على الفقر هي انشاء آلية لالغاء الدين.
    Clearly, those measures were most relevant to the developed countries. UN ومن البديهي أن هذه التدابير لها أهميتها الفائقة بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو.
    The Kyoto Protocol sought to specify quantified emission reduction obligations for developed countries while providing extraterritorial emission reduction mechanisms. UN وقال ان بروتوكول كيوتو يسعى الى تحديد التزامات مقنّنة كميا لخفض الابتعاثات بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو في حين يعرض آليات لخفض الابتعاثات خارج النطاقات الاقليمية.
    More advanced food industry exports make up only 5 per cent of the agricultural exports of least developed countries and one sixth of those of developing countries as a whole, as compared with one third for developed countries. UN فصادرات الصناعة الغذائية اﻷكثر تطورا لا تسهم سوى بنسبة ٥ في المائة من الصادرات الزراعية ﻷقل البلدان نموا وسدس الصادرات الزراعية للبلدان النامية ككل، مقابل الثلث بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو.
    for developed countries in particular, the low levels of fertility that have prevailed over recent periods have meant that moderate or even low levels of international migration have had a significant impact on population growth. UN وكان لمستويات الهجرة الدولية المتوسطة أو حتى المنخفضة تأثير هام على النمو السكاني بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو على وجه الخصوص، بالنظر الى مستويات الخصوبة المنخفضة التي سادت في الفترات اﻷخيرة.
    39. In addition to the core of bilateral activities carried out by developing countries themselves, a clear role is emerging for developed countries in the process of technical cooperation among developing countries. UN ٣٩ - باﻹضافة إلى جوهر اﻷنشطة الثنائية التي تضطلع بها البلدان النامية نفسها، ثمة دور واضح أخذ يظهر بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو في عملية التعاون التقني بين البلدان النامية.
    The percentage of Governments with a policy of non-intervention decreased from 79 per cent in 1976 to 48 per cent in 1995 for developed countries and from 61 to 55 per cent among developing countries. UN وانخفضت النسبة المئوية للحكومات التي تتبع سياسة عدم التدخل من ٧٩ في المائة في عام ١٩٧٦ إلى ٤٨ في المائة في عام ١٩٩٥ بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو ومن ٦١ إلى ٥٥ في المائة فيما بين البلدان النامية.
    Although the goals were ambitious for many Member States, it is also true that some of the agreed goals set the bar too low for developed countries and many middle-income countries. UN ومع أن الأهداف كانت طموحة بالنسبة لكثير من الدول الأعضاء، فمن الصحيح أيضاً أن بعض الأهداف المتفق عليها رسمت حدوداً متدنية للغاية بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والكثير من البلدان ذات الدخل المتوسط.
    It therefore remains as important as ever for developed countries without timetables for achieving the 0.7 per cent aid target to set them as soon as possible. UN لذا فإنه لا يزال مهما للغاية بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو التي لم تضع بعد جدولا زمنيا لبلوغ المستوى المستهدف للمعونة، أي 0.7 في المائة، أن تُنجز ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The mini-ministerial meeting also addressed cotton-specific subsidies, special safeguards mainly for developed countries, " sensitive products " , tariff ceilings, " special products " and the special safeguard mechanism. UN وتطرق الاجتماع الوزاري المصغر أيضا للإعانات الخاصة بالقطن، والضمانات الخاصة، بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو أساسا، و " المنتجات الحساسة " وأسقف التعريفات، و " المنتجات الخاصة " وآلية الضمانات الخاصة.
    42. Inclusive economic growth remains the only known route out of poverty for developing countries -- as it was for developed countries -- and continues as a centrepiece of development thinking and practice. UN 42 - ولا يزال النمو الاقتصادي الشامل هو طريق البلدان النامية الوحيد المعروف للخروج من الفقر - كما كان بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو - وهو لا يزال يمثل حجر الزاوية في الفكر والممارسة الإنمائيين.
    Lastly, it was crucial for developed countries to uphold their commitment to allocating 0.7 per cent of their GDP to ODA, which should be effectively incorporated into development programmes. UN واختتم حديثه قائلاً إن من المهم بدرجة بالغة بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها المتمثلة في تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، والتي ينبغي أن تُدْرج على نحو فعال في برامج التنمية.
    Furthermore, that free trade area would come into force in 2010 for the developed countries concerned but not until 2020 for the developing ones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيبدأ نفاذ منطقة التجارة الحرة هذه في عام ٢٠١٠ بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو المعنية، ولن يبدأ قبل عام ٢٠٢٠ بالنسبة للبلدان النامية.
    The Committee recommends that economic and social developments and policies affecting the achievement of the objectives of previous development decades should be reviewed not only for the developing countries, but equally for the developed countries and for the international economic system generally. UN وتوصي اللجنة ، باستعراض التطورات والسياسات الاقتصادية والاجتماعية التي أثرت في منجزات وأهداف العقود الإنمائية السابقة وذلك بالنسبة للبلدان النامية، وبنفس القدر أيضا بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو وللنظام الاقتصادي الدولي بصورة عامة.
    15. Desertification is not an issue for the developed countries that reported, with the exception of the United States of America, which reports that approximately 37 per cent of its land area could be described as a desert area or an area prone to desertification. UN ١٥ - لا يمثل التصحر قضية بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو التي قدمت تقارير، عدا الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي أفادت بأن قرابة ٣٧ في المائة من مساحة أراضيها يمكن أن يوصف بأنه منطقة صحراوية أو منطقة معرضة للتصحر.
    In 1990, that proportion had grown to 16.3 per cent, which might seem low compared to the developed countries, but was a great success for a country which had managed to preserve its culture and its traditions. UN وقد ارتفع هذا المعدل الى ١٦,٣ في المائة عام ١٩٩٠. إن هذا الرقم قد يبدو ضئيلا بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو ولكنه يمثل نجاحا بالغا بالنسبة لدولة احتفظت بثقافتها وتقاليدها.
    Globalization was inevitable and irreversible, with both positive and negative consequences for developed and developing countries. UN وأن العولمة لا مفر منها ولا رجعة فيها مع ما لها من آثار إيجابية وسلبية بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more