"بالنسبة للبنين والبنات" - Translation from Arabic to English

    • for boys and girls
        
    • for both boys and girls
        
    • of boys and girls
        
    Policies for assessment of knowledge are the same for boys and girls. UN كما أن سياسات تقييم المعارف هي ذاتها بالنسبة للبنين والبنات.
    The criteria to receive the scholarships are the same for boys and girls. UN وتُعد معايير الحصول على المنح المدرسية هي نفسها بالنسبة للبنين والبنات.
    The indicators of enrollment rate and the transition rate from primary to lower-secondary and from lower-secondary to upper-secondary for boys and girls are not much different. UN ولا تختلف كثيراً مؤشرات معدل الالتحاق ومعدل الانتقال من المستوى الابتدائي إلى المستوى الإعدادي ومن المستوى الإعدادي إلى المستوى الثانوي بالنسبة للبنين والبنات.
    School apparent retention rates from years 7 and 8 to Year 12 for both boys and girls have decreased slightly since 2005. UN وقد انخفضت معدلات الاستبقاء من المدارس للسنوات 7 و 8 إلى 12 بالنسبة للبنين والبنات بصورة طفيفة منذ عام 2005.
    The Committee also recommends to the State party to raise and equalize the minimum legal age of marriage of boys and girls. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بزيادة الحد الأدنى للسن القانونية للزواج بالنسبة للبنين والبنات على حد سواء.
    The pass rates for boys and girls are 92% in VWO, 88% in HAVO and 94% in VMBO. UN وبلغت معدلات النجاح بالنسبة للبنين والبنات 92 في المائة في التعليم ما قبل الجامعي، و 88 في المائة في التعليم الثانوي العام الأعلى، و 94 في المائة في التعليم ما قبل المهني.
    Referring to the delegation's answer to question 8 of the list of issues, she asked whether there were separate educational programmes for boys and girls. UN وأشارت إلى إجابة الوفد على السؤال 8 من قائمة القضايا والأسئلة، مستفسرة عما إذا كانت هناك برامج تعليمية منفصلة بالنسبة للبنين والبنات.
    72. Although compulsory enrolment in primary school offers equal opportunities for boys and girls, secondary education is not a right of every child. UN ٢٧ - وعلى الرغم من أن القيد الالزامي في المدارس الابتدائية يتيح تكافؤ الفرص بالنسبة للبنين والبنات فانه ليس لكل شخص الحق في التعليم الثانوي.
    In addition, she would like to know whether the difference in the minimum age of marriage for boys and girls was a remnant of an outmoded custom, and whether, in the view of the Government, it contravened the Constitutional provision guaranteeing equal rights for men and women. UN وبالإضافة إلى ذلك، تود أيضا معرفة إذا كان الفرق في السن الأدنى للزواج بالنسبة للبنين والبنات هو نتيجة بقايا لتقاليد قديمة، وإذا كان ذلك في رأي الحكومة يتنافى مع الأحكام الدستورية التي تضمن المساواة في الحقوق بين النساء والرجال.
    The study Too Young to Die: Genes or Gender, discusses the measurement and analysis of levels and trends of childhood mortality for boys and girls and explores the broad range of mechanisms that influence sex differentials in child mortality. UN وتناقش الدراسة وعنوانها Too Young to Die: Genes or Gender )أسباب الوفاة في سن مبكرة: الخلايا الوراثية أم نوع الجنس( قياس مستويات واتجاهات وفيات اﻷطفال بالنسبة للبنين والبنات وتحليلها، وتستكشف النطاق الواسع من اﻵليات التي تؤثر في الفروق بين الجنسين بالنسبة لوفيات اﻷطفال.
    Career and vocational guidance is not yet a regular feature of the education system in Pakistan for both boys and girls. UN 219- ولا يعتبر التوجيه الوظيفي والمهني بعد من السمات العادية لنظام التعليم في باكستان، بالنسبة للبنين والبنات على السواء.
    The Committee also recommends to the State party to raise and equalize the minimum legal age of marriage of boys and girls. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بزيادة الحد الأدنى للسن القانونية للزواج بالنسبة للبنين والبنات على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more