The concept has serious legal implications for Member States. | UN | ولذلك المفهوم تبعات قانونية خطيرة بالنسبة للدول الأعضاء. |
Such cooperation has proven useful and effective for Member States. | UN | لقد ثبتت فعالية هذا التعاون وجدواه بالنسبة للدول الأعضاء. |
It remained as critical as ever for Member States to meet their financial obligations in full and on time. | UN | ولا يزال الأمر هاماً كما كان دائماً وأبداً بالنسبة للدول الأعضاء بأن تفي بالتزاماتها المالية كاملةً وفي الموعد المحدد. |
40. Ending violence against women has become a priority for Member States and the wider United Nations system. | UN | 40 - وبات إنهاء العنف ضد المرأة أولوية بالنسبة للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا. |
We think that the work of the Task Force should be more active, fruitful and transparent to Member States. | UN | ونرى أن عمل فرقة العمل ينبغي أن يتسم بقدر أكبر من الفعالية والجدوى والشفافية بالنسبة للدول الأعضاء. |
for Member States that did not e-mail their statements, there may be considerable delays in having them available online. | UN | أما بالنسبة للدول الأعضاء التي لم ترسل بياناتها عبر البريد الإلكتروني، فقد يعتري نشر بياناتها إلكترونيا تأخير كبير. |
The indicators would establish specific objectives for the Organization and would be particularly useful for Member States in evaluating the effectiveness of UNIDO's programmes. | UN | فالمؤشرات ستضع أهدافا محددة للمنظمة، وستكون مفيدة بشكل خاص بالنسبة للدول الأعضاء لدى تقييم فعالية برامج اليونيدو. |
The Commission adopted 22 resolutions identifying priority issues for Member States. | UN | اعتمدت اللجنة 22 قرارا لتحديد القضايا ذات الأولوية بالنسبة للدول الأعضاء. |
The application of implied acceptance was too burdensome for Member States. | UN | وتطبيق قبول مضمر مرهق بالنسبة للدول الأعضاء. |
Budget review is now less time-consuming, for Member States and the Secretariat. | UN | إذ أن استعراض الميزانية يستغرق الآن وقتا أقل بالنسبة للدول الأعضاء والأمانة العامة. |
At the same time it is important for Member States that a report submitted to the General Assembly should be factual, objective and credible. | UN | وفي نفس الوقت، فإن من المهم بالنسبة للدول الأعضاء أن تكون التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة تعبر عن الحقائق وتتسم بالموضوعية والمصداقية. |
However, the conflict between traditions and statutory regulations continued to present a challenge for Member States. | UN | ومع ذلك، لا يزال الصراع بين التقاليد واللوائح القانونية يمثل تحديا بالنسبة للدول الأعضاء. |
The multi-year payment plan was the best tool for Member States with arrears, provided that it was voluntary. | UN | وأكد أن خطة الدفع المتعددة السنوات تمثل حلا جيدا بالنسبة للدول الأعضاء التي عليها متأخرات، شريطة أن تظل طوعية. |
Acceptance of the host country's loan offer would result in a considerable financial burden for Member States. | UN | وسينجم عن قبول عرض القرض المقدم من البلد المضيف عبء مالي كبير بالنسبة للدول الأعضاء. |
The issue therefore was, or could be, a practical one, at least for Member States of the European Union. | UN | ولذا فإن هذه المسألة مسألة عملية، أو يمكن أن تكون كذلك، على الأقل بالنسبة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
The forum is an effective means for Member States to collectively examine the results of training in peacekeeping. | UN | والمنتدى بالنسبة للدول الأعضاء وسيلة فعالة للقيام على نحو جماعي بدراسة نتائج التدريب في مجال حفظ السلام. |
United Nations management argues that the budget limitations require it and that the charges are uniform, even for Member States. | UN | وتقول إدارة الأمم المتحدة إن قيود الميزانية تتطلب ذلك وإن الرسوم موحدة حتى بالنسبة للدول الأعضاء. |
Therefore, ensuring their human rights was a major challenge for Member States. | UN | ومن ثَمَّ، يشكل ضمان حقوق الإنسان الخاصة بها تحديا كبيرا بالنسبة للدول الأعضاء. |
I wish to express Namibia's appreciation for your predecessor, Srgjan Kerim, for focusing the agenda of the sixty-second session on matters of crucial importance to Member States. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير ناميبيا لسلفكم، السيد سرجان كريم، على تركيز جدول أعمال الدورة الثانية والستين على مسائل في غاية الأهمية بالنسبة للدول الأعضاء. |
If the 56.25 per cent factor were to be used, the cost reduction for the member States would be $5.30 million. | UN | وإذا ما تعيﱠن استخدام العامل الذي نسبته ٥٦,٢٥ في المائة، فسيكون انخفاض التكلفة بالنسبة للدول اﻷعضاء ٥,٣٠ مليون دولار. |
However, for those Member States who are not on the Council, an open debate allows our views also to be aired and heard and hopefully taken into account in the decision-making process that follows. | UN | ومع ذلك، بالنسبة للدول الأعضاء التي ليست أعضاء في المجلس، تتيح المناقشة المفتوحة المجال أيضا للإعراب عن وجهات نظرنا وسماعها، ومن المأمول أن تؤخذ في الاعتبار في عملية صنع القرار التي تعقبها. |
That represented a significant challenge for the States members of the European Union, which, collectively, bore 37 per cent of the Organization's expenses. | UN | وهذا يمثل تحديا هاما بالنسبة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي تتحمل مجتمعة نسبة 37 في المائة من نفقات المنظمة. |
The Biennial Programme Plan for 2014-2015 has been formulated to respond to the development priorities and challenges of Member States. | UN | وقد صيغت الخطة البرنامجية للجنة لفترة السنتين 2014-2015، بحيث تستجيب للأولويات الإنمائية بالنسبة للدول الأعضاء والتحديات التي تواجهها. |
:: Establishing a structured and sustained approach to capacity building for States parties for their reporting duties; | UN | - وضع نهج منظم ومستدام لبناء القدرات بالنسبة للدول الأعضاء فيما يتعلق بمهام تقديم التقارير؛ |
Monitoring, evaluation and reporting are critical elements of results-based management and together constitute the foundation of UN-Habitat accountability and transparency to the Member States. | UN | 82 - يُعتَبر الرصد والتقييم والإبلاغ عناصر هامة للغاية للإدارة القائمة على النتائج وهي معاً تشكِّل أساس المساءلة والشفافية في موئل الأمم المتحدة بالنسبة للدول الأعضاء. |
Without prejudice to articles 13 to 16, the international responsibility of an international organization that is a member of another international organization also arises in relation to an act of the latter under the conditions set out in articles 60 and 61 for States that are members of an international organization. | UN | دون المساس بالمواد من 13 إلى 16، تنشأ أيضاً المسؤولية الدولية لمنظمة دولية عضو في منظمة دولية أخرى بالنسبة إلى الفعل الصادر عن تلك المنظمة الأخرى بموجب الشروط المبينة في المادتين 60 و61 بالنسبة للدول الأعضاء في منظمة دولية. |
Without undermining the sovereignty of any State, it would be both logical and desirable for States members of the Commission to abide by its decisions. | UN | وبدون تقويض سيادة أي دولة، فإنه من المنطقي ومن المرغوب فيه بالنسبة للدول الأعضاء في اللجنة الالتزام بقراراتها. |
The first step was for all Member States to become parties to the 12 international conventions against terrorism and to implement all their provisions. | UN | فالخطوة الأولى بالنسبة للدول الأعضاء أن تصبح أطرافا في الإثنتي عشرة اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب ولتنفيذ جميع أحكامها. |
Discussions in the Conference or on the sidelines cannot be considered as negotiations, nor can they be binding on member States. | UN | ولا يمكن اعتبار النقاشـات الدائرة في المؤتمر أو على هامشه مفاوضات، كما لا يمكن أن تكون ملزمة بالنسبة للدول الأعضاء. |