"بالنسبة للسلام والأمن" - Translation from Arabic to English

    • for peace and security
        
    • to peace and security
        
    • for the peace
        
    We believe that any progress in inter-Korean relations has positive significance for peace and security in the Korean peninsula and in the wider region. UN ونرى أن إحراز أي تقدم في العلاقات بين الكوريتين يتسم بأهمية إيجابية بالنسبة للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة عموما.
    It expressed concern over the pressure being mounted on Iran and its potential consequences for peace and security in and outside the region. UN وأعرب عن انشغاله إزاء تزايد الضغط على إيران وما يترتب على ذلك من تداعيات بالنسبة للسلام والأمن داخل المنطقة وخارجها.
    A particular priority will be given to criminal justice legislation and institutions owing to their importance for peace and security. UN وستولى الأولوية بوجه خاص لتشريعات ومؤسسات العدالة الجنائية نظراً لما تتسم به من أهمية بالنسبة للسلام والأمن.
    It also has significant implications for peace and security in North-East Asia and beyond. UN كما أنها تنطوي على آثار بالنسبة للسلام والأمن في شمال شرقي آسيا وخارجه.
    United Nations information centres played a central role in highlighting that issue as well as others that were vital to peace and security. UN وتلعب مراكز الأمم المتحدة للإعلام دورا مركزيا في إبراز هذه المسألة فضلا عن مسائل أخرى لها دور حيوي بالنسبة للسلام والأمن.
    The Central Organ expressed its grave concern over the unfolding situation in the Democratic Republic of the Congo and its consequences for the peace, security and stability of the region. UN يعرب الجهاز المركزي عن قلقه الشديد بشأن اﻷزمة المستمرة في الانتشار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعواقبها بالنسبة للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    We strongly believe that stability in Iraq is vital for peace and security in the Middle East and beyond. UN ونعتقد بقوة أن الاستقرار في العراق مسألة حيوية بالنسبة للسلام والأمن داخل منطقة الشرق الأوسط وخارجها.
    No country should be allowed to disregard the decisions of the Security Council with impunity, as this would not augur well for peace and security in the region and globally. UN وينبغي عدم السماح لأي بلد بالإفلات من العقاب لتجاهله قرارات مجلس الأمن، لأن ذلك لا يبشر بالخير بالنسبة للسلام والأمن في المنطقة والعالم.
    Since 1950, the tense situation of confrontation between the North and the South had been a cause of concern for peace and security in the Korean peninsula and in the North-East Asian region. UN ومنذ عام 1950، ظلت حالة المواجهة المتوترة بين الشمال والجنوب باعثا على القلق بالنسبة للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا.
    Events in the wider Middle East region have only reconfirmed the centrality of the Israeli-Palestinian conflict for peace and security in the region. UN وقد أكدت الأحداث التي شهدتها منطقة الشرق الأوسط بنطاقها الأوسع على مركزية الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني بالنسبة للسلام والأمن في المنطقة.
    The Millennium Summit, which opened this session of the General Assembly, proved to be a historic opportunity to consider in depth the challenges inherent in the new global trends, which are generating a new international order, with its risks and its potential for peace and security, economic growth, sustainable development and human security. UN وأثبتت قمة الألفية، التي افتتحت هذه الدورة للجمعية العامة، أنها فرصة تاريخية للنظر بتعمق في التحديات الكامنة في الاتجاهات العالمية الجديدة التي تخلق نظاما دوليا جديدا بمخاطره وإمكاناته بالنسبة للسلام والأمن والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والأمن البشري.
    The significance of the United Nations disarmament framework for peace and security in the world has never been more highlighted, particularly in view of the growing threat of proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery and the possible acquisition of these types of weapons by terrorists. UN لم تبرز أهمية إطار الأمم المتحدة لنـزع السلاح بالنسبة للسلام والأمن الدوليين في العالم أبدا بشكل أكبر مما هي عليه الآن، لا سيما بالنظر إلى التهديد المتزايد لانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وإمكانية حيازة الإرهابيين لهذه الأنواع من الأسلحة.
    At the informal consultations of the whole held on 11 December 2000, the members of the Council received a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs on the recent deterioration of the security situation in the Guinea-Liberia-Sierra Leone border areas, in particular the military situation, as well as its implications for peace and security in the subregion. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 11 كانون الأول/ديسمبر 2000 استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن تدهور الحالة الأمنية مؤخرا في المناطق الحدودية بين غينيا وليبريا وسيراليون، لا سيما الحالة العسكرية، فضلا عما يترتب عليها من آثار بالنسبة للسلام والأمن في شبه الإقليم.
    Expressing its readiness to review the provisions of its resolutions 918 of 17 May 1994, 997 of 9 June 1995 and 1011 of 16 August 1995 in a broader perspective, taking into account the implications of continued instability in the Eastern part of the Democratic Republic of the Congo for peace and security in the Great Lakes Region of Africa, UN وإذ يعرب عن استعداده لاستعراض أحكام القرارات 918 المؤرخ 17 أيار/مايو 1994، و 997 المؤرخ 9 حزيران/يونيه 1995، و 1011 المؤرخ 16 آب/أغسطس 1995، في إطار منظور أعم تراعى فيه الآثار المترتبة على استمرار انعدام الأمن في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنسبة للسلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا،
    Expressing its readiness to review the provisions of its resolutions 918 of 17 May 1994, 997 of 9 June 1995 and 1011 of 16 August 1995 in a broader perspective, taking into account the implications of continued instability in the Eastern part of the Democratic Republic of the Congo for peace and security in the Great Lakes Region of Africa, UN وإذ يعرب عن استعداده لاستعراض أحكام القرارات 918 المؤرخ 17 أيار/مايو 1994، و 997 المؤرخ 9 حزيران/يونيه 1995، و 1011 المؤرخ 16 آب/أغسطس 1995، في إطار منظور أعم تراعى فيه الآثار المترتبة على استمرار انعدام الأمن في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنسبة للسلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا،
    It focuses on the challenges that must be addressed if progress is to be made in the achievement of the goal of gender equality in relation to peace and security. UN ويركِّز على التحديات التي يستوجب التصدي لها إذا أريد إحراز تقدم في تحقيق هدف المساواة بين الجنسين بالنسبة للسلام والأمن.
    8. There is no need to go into detail about the consequences of the proliferation of light weapons for the peace and stability of many nations and, therefore, for international peace and security. UN ٨ - ليس هناك حاجة إلى الخوض في تفاصيل عواقب انتشار اﻷسلحة الخفيفة على سلام واستقرار كثير من الدول، وبالتالي بالنسبة للسلام واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more