"بالنسبة للطرف المعني" - Translation from Arabic to English

    • for the Party concerned
        
    • for that Party
        
    (ii) Entry into force for the Party concerned of an amendment to Annex D where the source becomes subject to the provisions of this Convention only by virtue of that amendment; UN ' 2` دخول تعديل على المرفق دال حيّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني ليصبح المصدَر خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بمقتضى ذلك التعديل لا غير؛
    (ii) Entry into force for the Party concerned of an amendment to Annex D where the source becomes subject to the provisions of this Convention only by virtue of that amendment; UN ' 2` دخول تعديل على المرفق دال حيّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني ليصبح المصدَر خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بمقتضى ذلك التعديل لا غير؛
    (ii) Entry into force for the Party concerned of an amendment to Annex F where the source becomes subject to the provisions of this Convention only by virtue of that amendment; UN ' 2` دخول تعديل للمرفق واو حيز النفاذ بالنسبة للطرف المعني يصبح بمقتضاه مصدر الانبعاثات خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بحكم ذلك التعديل.
    Transmission to the Conference of the Parties within two years of entry into force of the Convention for that Party. UN ترسل الوثائق إلى مؤتمر الأطراف في غضون سنتين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للطرف المعني
    1.2 Each Party shall accept verification measures as outlined in this Treaty on all fissile material produced after the entry into force of the Treaty for that Party. UN 1-2 يقبل كل طرف تدابير التحقق بصيغتها المبينة في هذه المعاهدة فيما يتعلق بجميع المواد الانشطارية التي تُنتج بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة للطرف المعني.
    In the first, there were no provisions prohibiting illicit traffic in hazardous products, and in the second no provisions dealing with liability and compensation in the event of the use of one of the 12 POPs which are not the subject of a derogation for the Party concerned. UN فليس في الاتفاقية الأولى أحكام تحظر الاتجار غير المشروع بالمنتجات الخطرة، وليس في الاتفاقية الثانية أحكام تتناول المسؤولية القانونية والتعويض في حال استخدام أحد الملوِّثات العضوية الثابتة، البالغ عددها 12 ملوِّثا، غير الخاضعة لاستثناء بالنسبة للطرف المعني.
    Decides that the adjustment procedure shall result in estimates that are conservative for the Party concerned so as to ensure that anthropogenic emissions are not underestimated and anthropogenic removals by sinks and anthropogenic base year emissions are not overestimated; UN 5- يقرر أن يفضي إجراء التعديل إلى تقديرات تكون معتدلة بالنسبة للطرف المعني من أجل ضمان عدم تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ تقديراً ناقصاً وعدم المبالغة في تقدير عمليات إزالتها بواسطة البواليع وفي تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ في سنة الأساس؛
    [(b) " New emissions source " means any emissions source for which construction or substantial modification is begun one or more years after the entry into force for the Party concerned: UN [(ب) وتعني ' ' مصادر الانبعاثات الجديدة`` بالنسبة للطرف المعني أي مصادر للانبعاثات يبدأ تشييدها أو تعديلها بشكل كبير بعد سنة أو أكثر من بدء نفاذ:
    The term " new atmospheric mercury emissions source " means any emissions source for which construction or substantial modification is begun one or more years after the entry into force for the Party concerned: UN (ج) يعني تعبير ' ' المصادر الجديدة لانبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي`` أي مصدر للانبعاثات يكون تكوينها أو تعديلها بدرجة كبيرة قد بدأ منذ سنة أو أكثر بعد دخول حيز النفاذ بالنسبة للطرف المعني:
    For releases of mercury to water and land " new source " means any release source listed in the Annex for which construction or substantial modification is begun one or more year after the entry into force for the Party concerned: UN (ه) بالنسبة لإطلاقات الزئبق في المياه والأراضي يعني ' ' المصدر الجديد`` أي مصدر إطلاق يدرج في المرفق، ويكون تكوينه أو تعديله بدرجة كبيرة قد بدأ بعد سنة أو أكثر من الدخول حيز النفاذ بالنسبة للطرف المعني:
    They proposed that Parties to the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty who do not have an NPT type agreement in force should also enter into a safeguards agreement with IAEA within 18 months of the date of entry into force of the African Treaty or of the date of entry into force of the Treaty for that Party. UN واقترحوا أن يدخل اﻷطراف في معاهدة المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية، ممن ليسوا طرفا في اتفاق نافذ من نوع معاهدة عدم الانتشار، في اتفاق ضمانات أيضا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في غضون ١٨ شهرا من تاريخ دخول المعاهدة الافريقية حيز النفاذ أو من تاريخ دخول المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة للطرف المعني.
    1. Parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol with commitments inscribed in Annex B to the Kyoto Protocol (Annex B Parties) were required to start reporting supplementary information under Article 7, paragraph 1, of the Kyoto Protocol with the inventory submission due under the Convention for the first year of the commitment period after the Protocol had entered into force for that Party (decision 15/CMP.1). UN 1- طُلب إلى أطراف الاتفاقية التي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو (البروتوكول) ولها التزامات مقيدة في المرفق باء للبروتوكول (الأطراف المدرجة في المرفق باء) أن تبدأ في إبلاغ المعلومات التكميلية بموجب الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول مع تقديم تقارير الجرد المطلوب تقديمها بموجب الاتفاقية عن السنة الأولى من فترة الالتزام بعد بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة للطرف المعني (المقرر 15/م أإ-1).
    1. Parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol with commitments inscribed in Annex B to the Kyoto Protocol (Annex B Parties) were required to start reporting supplementary information under Article 7, paragraph 1, of the Kyoto Protocol with the inventory submission due under the Convention for the first year of the commitment period after the Protocol has entered into force for that Party (decision 15/CMP.1). UN 1- طُلب إلى أطراف الاتفاقية التي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو (البروتوكول) ولها التزامات مقيدة في المرفق باء للبروتوكول (الأطراف المدرجة في المرفق باء) أن تبدأ في إبلاغ المعلومات التكميلية بموجب الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول مع تقديم تقارير الجرد المطلوب تقديمها بموجب الاتفاقية عن السنة الأولى من فترة الالتزام بعد بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة للطرف المعني (المقرر 15/م أإ-1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more