"بالنسبة للعاملين" - Translation from Arabic to English

    • for workers
        
    • for employees
        
    • to those working
        
    • case of workers
        
    • for the employees
        
    This constitutes a formidable challenge for policy makers and also for workers in the field of women in development. UN وذلك يشكل تحديا هائلا بالنسبة لواضعي السياسات وكذلك بالنسبة للعاملين في ميدان إشراك المرأة في عملية التنمية.
    Article 6 sets the minimum age of admission to employment at 16 for workers of both sexes. UN المادة 6 تحدد السن الذي يسمح بقبول الوظائف، وهو 16 سنة بالنسبة للعاملين من الجنسين.
    The rate for workers aged 20 to 29 was 3.8 per cent. UN أما المعدل بالنسبة للعاملين البالغين من العمر ما بين 20 و29 عاماً فكان بنسبة 3.8 في المائة.
    The legislation of the Republic of Lithuania does not foresee any other restrictions for employees as regards their joining trade unions. UN ولا يتوخى تشريع جمهورية ليتوانيا أية قيود أخرى بالنسبة للعاملين فيما يتعلق بانضمامهم إلى نقابات.
    Indeed, Governments from all regions have expressed support for the guidance contained in the Principles and emphasized their value to those working with the displaced. UN وبالفعل، فقد أعربت الحكومات من جميع المناطق عن تأييدها للإرشادات المتضمنة في المبادئ التوجيهية وشددت على قيمتها بالنسبة للعاملين مع الأشخاص المشردين.
    - 60 per cent of salary, in the case of workers with under five years' total length of service. UN - 60 في المائة من المرتب بالنسبة للعاملين ممن اشتغلوا فترة تقل عن 5 سنوات.
    Agreements were required to ensure " no disadvantage " in the terms and conditions of employment for the employees. UN ويشترط ابرام الاتفاقات لكفالة " انعدام الضرر " في أحكام وشروط العمالة بالنسبة للعاملين.
    That for workers aged 20 to 29 was 4.8 per cent. UN أما المعدل بالنسبة للعاملين البالغين من العمر ما بين 20 و29 عاماً فكان 4.8 في المائة.
    As in the preceding scheme, assimilation is costless up to retirement age for workers who are 50 years old or more and have reduced their working time by 50 per cent or by one fifth. UN وكما كان الأمر في النظام القديم، فإن الاستيعاب مجاني حتى سن المعاش بالنسبة للعاملين البالغين من العمر 50 سنة أو أكثر والذين خفضوا أوقات عملهم بنسبة 50 في المائة أو بمقدار الخمس.
    This is changing Malta's employment scene, particularly for workers with low skills. UN وهذا يغيِّر في الوقت الحاضر مسرح العمالة في مالطة، خصوصا بالنسبة للعاملين ذوي المهارات الضعيفة.
    Prostitution was legal for workers over the lawful age with valid work visas. UN والبغاء مصرح به قانوناً بالنسبة للعاملين الذين يزيد عمرهم عن السن القانوني وتكون لديهم تأشيرات عمل سارية.
    The regulations establish a classification of all the labour occupations for workers, without distinction, and allow a unique and common definition in the process of labour hiring. UN وتُقِر القواعد المذكورة تصنيفاً لجميع المهن المذكورة بالنسبة للعاملين بغير تمييز، وتسمح بتعريف فريد ومشترك في عملية تشغيل العمالة.
    22. Action is needed particularly to deal with unhealthy conditions in agriculture for workers who live where they work. UN 22 - وهناك، على وجه الخصوص، حاجة للتعامل مع الظروف غير الصحية في الزراعة بالنسبة للعاملين الذين يعيشون في أماكن عملهم.
    Globalization sometimes entailed uncertainty for workers who relied on jobs generated by foreign direct investment. UN وتسفر العولمة في بعض الأحيان عن القلقلة بالنسبة للعاملين الذين يعتمدون على الوظائف التي يولدها الاستثمار المباشر الأجنبي.
    The failure to respect, protect and fulfil economic and social rights throughout the country, and particularly for workers on the rubber plantations, makes daily life for the citizens of Liberia a constant struggle. UN ومما يجعل الحياة اليومية لمواطني ليبيريا بمثابة صراع مستمر هو عدم احترام وحماية وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في جميع أنحاء البلاد، لا سيما بالنسبة للعاملين في مزارع المطاط.
    In addition, the exploration of alternative livelihoods for workers in the tobacco industry would be of special interest to ILO; UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يحظى استكشاف مصادر بديلة للعيش بالنسبة للعاملين في صناعة التبغ باهتمام خاص من جانب منظمة العمل الدولية؛
    Information on stock option plans for employees and executives must be disclosed. UN :: يجب كشف المعلومات المتعلقة بمخططات خيارات سوق الأوراق المالية بالنسبة للعاملين والموظفين التنفيذيين.
    Similar results have also been reported in programmes targeted to the workplace, for employees and their families. UN كما ذكر تحقق نتائج مماثلة في البرامج التي تستهدف أماكن العمل، بالنسبة للعاملين وأسرهم.
    Several people have maintained that the method of comparing working hours for rota systems and shift work has unfortunate results for employees working on a rota system. UN ومن رأي بعض الناس أن طريقة مقارنة ساعات العمل لنظم التناوب ولنوبات العمل قد حقَّقت نتائج سيئة بالنسبة للعاملين بنظام التناوب.
    This information, while useful to those working on disarmament programmes, is of limited value for tracing purposes due to the lack of certain essential details. UN وبالرغم مما تنطوي عليه هذه المعلومات من فوائد بالنسبة للعاملين في برامج نزع السلاح، فإن قيمتها تظل محدودة بالنسبة لأغراض التعقب نظرا لافتقارها لبعض التفاصيل الأساسية.
    8. It is to be noted also that the choice of living either in Geneva or in neighbouring France is sometimes not legally available to those working in Geneva or is sometimes, for cultural reasons, an unacceptable choice. UN ٨ - ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن خيار المعيشة إما في جنيف أو في اﻷماكن المجاورة في فرنسا لا يتوفر قانونيا في بعض اﻷحيان بالنسبة للعاملين في جنيف أو تكون، أحيانا، ﻷسباب ثقافية، خيارا غير مقبول.
    DWS is concerned that turning citizens into consumers of services can change the working conditions for the employees and the whole idea of the welfare society as a shared benefit for all citizens and society at large in solidarity. UN ويساور الجمعية القلق من أن تحويل المواطنين إلى مستهلكين للخدمات يمكن أن يغير ظروف العمل بالنسبة للعاملين ولفكرة الرفاه الاجتماعي بأسرها كمنفعة مقتسمة بين جميع المواطنين ولتضامن المجتمع عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more