"بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم" - Translation from Arabic to English

    • for SMEs
        
    • for small and medium-sized enterprises
        
    • for small and medium enterprises
        
    • to SMEs
        
    Other mechanisms such as guaranteed buy-backs do not seem realistic for SMEs. UN أما الآليات الأخرى، مثل ضمان إعادة الشراء، فلا تبدو واقعية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    This and other systems of secure transactions are especially important for SMEs. UN وتعتبر هذه وغيرها من نظم المعاملات التجارية لمأمونة ذات أهمية خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In this context, the pros and cons of umbrella organizations vs. specialized organizations for SMEs need to be taken into account. UN وفي هذا السياق، ينبغي مراعاة ما للمؤسسات الجامعة، مقابل المؤسسات المتخصصة، من إيجابيات وسلبيات بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Related fears were expressed on the risks of marginalization, especially for small and medium-sized enterprises (SMEs) in Africa. UN وفي هذا الصدد، أبديت مخاوف إزاء احتمالات التهميش، خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا.
    Transition periods and technical support would be needed to this effect, especially for small and medium enterprises. UN وسيستلزم هذا الأمر تحديد فترات انتقالية وتقديم دعم تقني، خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    With respect to International Standards on Auditing (ISAs), he said that, going forward, ISAs would be applicable in his country not only for public-interest entities but also for SMEs. UN وفيما يتعلق بالمعايير الدولية لمراجعة الحسابات، قال إن هذه المعايير ستكون واجبة التطبيق في المستقبل ليس فقط بالنسبة لكيانات المصلحة العامة بل أيضاً بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Government of Singapore has addressed the issue of product and process upgrading for SMEs. UN 35- وقامت حكومة سنغافورة بمعالجة مسألة تحسين المنتجات والعمليات بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Realizing that a lack of access to financing remained a serious problem for SMEs, the Group proposed that this topic be the subject of an Expert Meeting. UN واعترافاً بأن ندرة الفرص المتاحة للحصول على التمويل تظل مشكلة خطيرة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فإن المجموعة تقترح عقد اجتماع للخبراء يكرس لموضوع كهذا.
    Environment-friendly input materials may be more expensive for SMEs since they cannot use bargaining power to obtain such inputs at lower prices. UN وقد تكون أسعار مواد المدخلات الصديقة للبيئة أغلى ثمناً بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لأنها لا تستطيع المساومة للحصول على مثل هذه المدخلات بأسعار أقل.
    Some felt that it would be counterproductive to develop a separate standard for SMEs, as this could be discriminatory. UN واعتبر البعض أن وضع معيار مستقل بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد يؤدي إلى نتائج عكسية ﻷن ذلك يمكن أن ينطوي على تمييز.
    Their possible trade and investment impacts are a matter of concern for developing countries as barriers to trade may arise, especially for SMEs. UN وتشكل اﻵثار التجارية والاستثمارية المحتملة لهذه المعايير مصدر قلق بالنسبة للبلدان النامية، إذ أنها قد تؤدي إلى ظهور حواجز تعترض التجارة ولا سيما بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    31. for SMEs and LDCs, business information was the key to successful international trade transactions, and Trade Points would disseminate business information free of charge. UN ١٣- تُعد المعلومات التجارية، بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وﻷقل البلدان نموا، مفتاح المعاملات التجارية الدولية الناجحة، وسوف تقوم نقاط التجارة بنشر المعلومات التجارية بالمجان.
    41. Incoherence in the formulation of macroeconomic and enterprise-specific policies is often more costly for SMEs than for larger enterprises. UN ١٤- إن عدم التماسك في صياغة السياسات الاقتصادية الكلية والسياسات المتعلقة بمشاريع محددة كثيرا ما يكون أكثر كلفة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم منه بالنسبة للمشاريع الكبيرة.
    CSIR’s vision for SMEs was to assist them in technology transfer and partnering and to fight poverty and build global competitiveness in order to make a real and enduring difference in people’s lives. UN وكانت رؤية المجلس بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تتمثل في مساعدتها في نقل التكنولوجيا وإقامة الشراكات ومكافحة الفقر وبناء قدرة على المنافسة على الصعيد العالمي بغية تحقيق تغيير حقيقي ودائم في حياة الناس.
    Important areas of concern and difficulty for SMEs related to access, know-how and trust, and in that context, effective distribution, telecommunications infrastructure, and competition policy were perceived as crucial issues for policy attention. UN وكانت من أهم جوانب القلق والصعوبة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا السياق تتعلق بسبل الوصول والدراية والثقة، والتوزيع الفعال، والبنية الأساسية للاتصالات والسياسة التنافسية التي اعتُبرت جميعها قضايا ذات أهمية حاسمة ينبغي أن توليها السياسات العامة الأهمية اللازمة.
    The cost of acquiring this information for SMEs is high because the language of business communication - accounting and reporting - is not standardized. UN وإن كلفة الحصول على هذه المعلومات بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كلفة عالية لأن لغة الاتصال التجاري - المحاسبة والإبلاغ - غير موحدة.
    One speaker noted that such training was of particular importance for SMEs in the Republic of Korea, which he felt would benefit greatly from a cooperative training system as embodied in the TRAINFORTRADE concept. UN وأشار متحدث إلى أن هذا النوع من التدريب يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في جمهورية كوريا التي يمكنها أن تستفيد، في رأيه، استفادة كبيرة من نظام التدريب التعاوني حسبما يجسّده مفهوم برنامج التدريب التجاري.
    More specifically, subcontracting has proven to be an entry point in the international market for small and medium-sized enterprises (SMEs) in this sector. UN وبشكل أكثر تحديداً، أثبت التعاقد من الباطن أنه نقطة دخول في الأسواق الدولية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا القطاع.
    UNCTAD is updating its guidance on accounting and financial reporting for small and medium-sized enterprises (SMEs) and is pursuing work on corporate responsibility indicators in annual reports. UN ويقوم الأونكتاد بتحديث توجيهاته المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ المالي بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وهو يتابع عمله المتعلق بمؤشرات مسؤولية الشركات في التقارير السنوية.
    The Monterrey Consensus emphasized the role of microfinance and credit for small and medium-sized enterprises in enhancing the social and economic impact of the financial sector. UN وقد أكد توافق آراء مونتيري على دور التمويل الصغير والائتمانات بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تعزيز التأثير الاجتماعي والاقتصادي للقطاع المالي.
    The importance to SMEs of close linkages and the potential synergies between non-financial and financial services were also noted by the Commission. UN ولاحظت اللجنة أيضا أهمية إقامة روابط وثيقة ومجالات تعاون ممكنة بين الخدمات غير المالية والخدمات المالية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more