"بالنسبة للمكاتب" - Translation from Arabic to English

    • for offices
        
    As the volume of applications has increased, system performance and speed of access has decreased, especially for offices away from Headquarters. UN فمع زيادة حجم التطبيقات، انخفض معدل أداء النظام وانخفضت سرعة الوصول إليه، لا سيما بالنسبة للمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Implementation activities for offices away from Headquarters were initiated. UN وتم الشروع في أنشطة التنفيذ بالنسبة للمكاتب الكائنة خارج المقر.
    Manages the buildings and services required by the Mission for offices, shops and housing accommodation for military staff; plans, organizes and controls Central Registry, Mail Claims, Inventory Control, and related services. UN يدير المباني والخدمات اللازمة للبعثة بالنسبة للمكاتب والمتاجر ومساكن الموظفين العسكريين؛ ويخطط وينظم ويراقب السجل العام، والمطالبات البريدية، ومراقبة المخزون، ويقوم بالخدمات ذات الصلة.
    The Committee notes from the information above that different ratios for vehicles are applied for offices located at the United Nations Office at Nairobi. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الواردة أعلاه أنه تم تطبيق نسب مختلفة للمركبات بالنسبة للمكاتب الواقعة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    To Associate Administrator for offices rated UN أمام المدير المعاون بالنسبة للمكاتب التي تلقت تقدير " غير مُرضي "
    This was addressed by strengthening the global help desk in New York to provide round-the-clock support, raising managerial commitment to ensure the appropriate business and technical support for the system, and seeking alternative solutions for offices working in technically demanding environments. UN وقد تم التصدي لها بتعزيز مكتب المساعدة العالمية في نيويورك لتوفير الدعم على مدى ساعات اليوم، مما زاد الالتزام الإداري في توفير العمل المناسب والدعم التقني للنظام، وإلى البحث عن حلول بديلة بالنسبة للمكاتب التي تعمل في بيئات كثيرة المطالب من الناحية التقنية.
    The Office of Internal Oversight Services believes that centralizing services such as job application processing, staff entitlements and payroll would eliminate duplication and increase cost-effectiveness and efficiency, particularly for offices away from Headquarters and peacekeeping missions. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التقديم المركزي لخدمات مثل تقديم طلبات الالتحاق بالعمل واستحقاقات الموظفين وجدول المرتبات، يمكن أن يقضي على الازدواجية ويزيد من فعالية وكفاءة التكلفة، لا سيما بالنسبة للمكاتب الموجودة خارج المقر وبعثات حفظ السلام.
    However, by May 1993, the expected completion date had been shifted by a further six months to July 1994 for Headquarters and January 1995 for offices away from Headquarters. UN بيد أنه في أيار/مايو ١٩٩٣ أُخر موعد الانجاز المتوقع مدة ستة أشهر أخرى الى تموز/يوليه ١٩٩٤ بالنسبة للمقر والى كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بالنسبة للمكاتب الكائنة خارج المقر.
    United Nations investment pool (for offices away from headquarters) (note 2, subparagraph (k)) UN " المجمع الاستثماري للأمم المتحدة " (بالنسبة للمكاتب الواقعة خارج المقر) (الملاحظة 2، الفقرة الفرعية (ك))
    United Nations investment pool (for offices away from Headquarters) (note 2, subparagraph (k)) UN " المجمع الاستثماري للأمم المتحدة " (بالنسبة للمكاتب الواقعة خارج المقر) (الملاحظة 2، الفقرة الفرعية (ك))
    The revised Guidelines on Reporting Structure and Accountability for offices away from Headquarters and the Regional Commissions, as developed by the Department of Safety and Security, are close to finalization and will address the issue of assignment of accountability. UN ويوشك على الانتهاء من المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بهيكلية الإبلاغ والمساءلة بالنسبة للمكاتب الواقعة خارج المقر واللجان الإقليمية، كما وضعتها إدارة السلامة والأمن، وسوف تتناول مسألة تحديد الجهات المساءلة في هذا الصدد.
    The advice covered a wide range of subjects, including donor requests for information, set-up of internal control framework, recruitment processes, benefits and entitlements, procurement processes, and risk management and control self-assessment for offices managing Global Fund grants. UN وغطت هذه المشورة مجموعة واسعة من المواضيع بما في ذلك طلب الجهات المانحة الحصول على معلومات، ووضع أُطر للمراقبة الداخلية، وعمليات التوظيف، والمزايا والاستحقاقات، وعمليات الشراء، وإدارة المخاطر، ومراقبة التقييم الذاتي بالنسبة للمكاتب التي تدير المنح المقدمة من الصندوق العالمي.
    The Committee notes that as far as Headquarters is concerned, statistics are available through IMIS but this is not the same for offices away from Headquarters (A/53/548, para. 2). UN وتلاحظ اللجنة أنه فيما يتعلق بالمقر، هناك إحصاءات متاحة عن طريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ولكن اﻷمر ليس كذلك بالنسبة للمكاتب خارج المقر )الفقرة ٢ من الوثيقة (A/53/548.
    Since July 2000 surplus funds in excess of current needs are placed in the United Nations investment pool (for offices away from Headquarters) and managed through investment pooling. UN ومنذ تموز/يوليه 2000، توظف الأموال الفائضة الزائدة عن الحاجات الجارية في " المجمع الاستثماري للأمم المتحدة " (بالنسبة للمكاتب الواقعة خارج المقر) وتتم إدارتها عن طريق التشارك في الاستثمار.
    Since July 2000, surplus funds in excess of current needs are placed in the United Nations investment pool (for offices away from Headquarters) and managed through investment pooling. UN ومنذ تموز/يوليه 2000، توظف الأموال الفائضة الزائدة عن الحاجات الجارية في " المجمع الاستثماري للأمم المتحدة " (بالنسبة للمكاتب الواقعة خارج المقر) وتتم إدارتها عن طريق التشارك في الاستثمار.
    Manages the buildings and services required by the mission for offices, shops and housing accommodation for military (and civilian where required) staff; plans, organizes and controls central registry, mail claims, inventory control and related services. UN يتولى إدارة المباني والخدمات التي تحتاج اليها البعثة وذلك بالنسبة للمكاتب والورش وأماكن اﻹقامة للموظفين العسكريين )والموظفين المدنيين حيثما يكون ذلك مطلوبا(؛ ويتولى تخطيط وتنظيم ومراقبة السجل المركزي والمطالبات البريدية ومراقبة المخزون والخدمات ذات الصلة.
    The Office of General Services is responsible for the management of the buildings and services required by the Mission for offices, shops and housing accommodation for military (and civilian where required) staff; plans, organizes and controls central registry, mail claims, inventory control and related services. UN يتولى مكتب الخدمات العامة مسؤولية إدارة المباني والخدمات التي تحتاجها البعثة بالنسبة للمكاتب والمتاجر وأماكن اﻹقامة لﻷفراد العسكريين )والموظفين المدنيين حيثما يقتضي اﻷمر(؛ ويتولى تخطيط وتنظيم ومراقبة السجل المركزي، والمطالبات البريدية، ومراقبة المخزون والخدمات ذات الصلة.
    Gradually implement the IMIS interface for offices away from Geneva, depending on telecommunication access, and e-status reporting for other member organizations, depending on their information technology and the interaction of the secretariat of their staff pension committee with projects. UN والتطبيق التدريجي للوصلة البينية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل بالنسبة للمكاتب البعيدة عن جنيف، رهنا بتوفر سبل الاتصالات السلكية واللاسلكية، وتقديم تقارير مرحلية إلكترونية بالنسبة للمنظمات الأعضاء الأخرى، رهنا بتكنولوجيا المعلومات المتوفرة لديها وتفاعل أمانة لجنة المعاشات التقاعدية التابعة لها مع المشاريع.
    As common services develop, they increasingly move beyond such " traditional " in-house services as pouch and mail service, security and travel to include more direct support to country programmes such as common field outposts and offices and shared missions, transport and logistics, especially for offices in emergency situations. UN 36 - وبتطور الخدمات المشتركة، فإنها تمضي تدريجيا لتتجاوز الخدمات " التقليدية " المتوفرة داخليا مثل الحقيبة وخدمة البريد والأمن والسفر لتشمل تقديم دعم مباشر أكثر للبرامج القطرية من مثل الفروع الميدانية والمكاتب المشتركة والبعثات المشتركة، والنقل واللوجستيات، وخاصة بالنسبة للمكاتب الموجودة في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more