The time that elapses from preparation to full implementation, therefore, is 44 months for the strategic framework and 32 months for the programme budget. | UN | ولذلك، فإن الفترة التي تنقضي من الإعداد إلى التنفيذ التام تبلغ 44 شهرا. وبالنسبة للإطار الزمني و 32 شهرا بالنسبة للميزانية البرنامجية. |
Accordingly, should the General Assembly adopt draft resolution A/59/L.22, no additional requirements would arise for the programme budget for the biennium 2004-2005. | UN | وتبعاً لذلك إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/59/L.22، لن تنشأ احتياجات إضافية بالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005. |
Accordingly, no additional conference servicing resources would be required for the programme budget for the biennium 2008-2009 or the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | وبناء على ذلك، لن تلزم أيّ موارد إضافية لخدمات المؤتمرات بالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 أو للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Therefore, the adoption of the draft resolution would not have any implications for the programme budget for the biennium 2006-2007. | UN | ولهذا فإن اعتماد مشروع القرار لن تكون له أي آثار بالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Since the Development Account was funded through savings, she wondered how it was possible to recost a pool of money representing activities that no longer took place. Not only might it be wise to decide not to recost again, but a similar decision might be made in relation to the programme budget for 2008-2009. | UN | وتساءلت كيف يمكن إعادة تقدير تكلفة مجمع من المال يمثل أنشطة لم تعد تجري عندما يكون حساب التنمية يموَّل عن طريق الوفورات؟ فربما لا يكون من الحكمة فحسب اتخاذ قرار بعدم إعادة تقدير التكاليف مرة أخرى، وإنما يمكن أيضا اتخاذ قرار مشابه بالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
5. The financial implications of the recommendations set out in paragraph 3 above for the programme budget of the United Nations for the biennium 2010-2011 have been estimated at $170,900. | UN | 5 - وقد قُدرت الآثار المالية المترتبة على التوصيات المبينة في الفقرة 3 أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة عن فترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 900 170 دولار(). |
11. The financial implications of the recommendation set out in paragraph 9 above for the programme budget of the United Nations for the biennium 2010-2011 have been estimated at $88,600. | UN | 11 - وقد قدرت الآثار المالية الناشئة عن التوصية، والمبينة في الفقرة 9 أعلاه، بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة عن فترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 600 88 دولار(). |
for the programme budget for 2004-2005 and the proposed programme budget for 2006-2007, performance measures, namely, baselines and targets, have also been included. | UN | وشمل ذلك أيضا مقاييس الأداء، أي خطوط الأساس والأهداف بالنسبة للميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005، والميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007. |
The estimated financial implications of the Commission's decisions for the programme budget of the United Nations for 2010-2011 and the proposed programme budget for 2012-2013 have been estimated at $15,200 and $40,400, respectively. | UN | وقدِّرت الآثار المالية المترتبة على قرارات اللجنة بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة للفترة 2010-2011 بمبلغ 200 15 دولار وللميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013 بمبلغ 400 40 دولار. |
8. The Advisory Committee's comments and observations in the paragraphs below are intended to be taken into account not only at the present juncture but also when the Secretary-General's proposals for the programme budget for the biennium 1994-1995 are being prepared and reviewed. | UN | ٨ - والمقصود من التعليقات والملاحظات التي تبديها اللجنة الاستشارية في الفقرات أدناه أن تؤخذ في الاعتبار ليس فقط في المرحلة الحالية بل أيضا عندما يجري إعداد واستعراض اقتراحات اﻷمين العام بالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
The present statement, submitted pursuant to rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, details the administrative and financial implications of the decisions and recommendations of the International Civil Service Commission on the common system, in particular their implications for the programme budget of the United Nations for the biennium 2008-2009. | UN | يفصِّل هذا البيان المقدم عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة الآثار الإدارية والمالية لمقررات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن النظام الموحّد، وخاصة آثارها بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009. |
1. The annual report of the International Civil Service Commission for 2008 contains specific decisions and recommendations with financial implications for the programme budget for the biennium 2008-2009 related to the following issues: | UN | 1 - يشتمل التقرير السنوي للجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2008() على مقررات وتوصيات محددة تترتب عليها آثار مالية بالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وهي تتصل بالمسائل التالية: |
The present statement, submitted pursuant to rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, describes the administrative and financial implications of the decisions and recommendations of the International Civil Service Commission for the common system, in particular for the programme budget of the United Nations, commencing with that for the biennium 2010-2011. | UN | يفصِّل هذا البيان المقدم عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة الآثار الإدارية والمالية الناشئة عن مقررات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بالنسبة للنظام الموحّد، وخاصة بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، بدءا بالآثار بالنسبة لفترة السنتين 2010-2011. |
On the basis of this assumption, the net financial implications for the programme budget for the biennium 2010-2011 and for the proposed programme budgets for the bienniums 2012-2013 and 2014-2015 onwards have been estimated at $4,201,000, $5,708,500 and $8,506,000, respectively, as shown in section (i) of table 2. | UN | واستنادا إلى ذلك الافتراض، قدر صافي الآثار المالية بالنسبة للميزانية البرنامجية عن فترة السنتين 2010-2011، والميزانيات البرنامجية المقترحة عن فترتي السنتين 2012-2013 و 2014-2015 وما بعدها بمبلغ 000 201 4 دولار، و 500 708 5 دولار، و 000 506 8 دولار على التوالي، حسب المبين في القسم ' 1` من الجدول 2. |
52. In summary, the financial implications arising from the decisions and recommendations of the International Civil Service Commission for the programme budget for the bienniums 2010-2011, 2012-2013 and 2014-2015 onwards are estimated at $10,111,500, $28,951,500 and $31,864,000, respectively, as summarized in table 4. | UN | 52 - تقدر، باختصار، الآثار المالية الناشئة عن قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بالنسبة للميزانية البرنامجية عن فترات السنتين 2010-2011 و 2012-2013 و 2014-2015 وما بعدها بمبلغ 500 111 10 دولار، ومبلغ 500 951 28 دولار، ومبلغ 000 864 31 دولار، على التوالي، حسب المبين في الجدول 4. |
1. The annual report of the International Civil Service Commission for 2012 (A/67/30) contains decisions and recommendations giving rise to financial implications for the programme budget of the United Nations for the biennium 2012-2013, and for the budgets of peacekeeping operations, starting with the peacekeeping financial period 2012/13, related to the following issues: | UN | 1 - يتضمن التقرير السنوي للجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2012 (A/67/30) مقررات وتوصيات تترتب عليها آثار مالية بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013، وميزانيات عمليات حفظ السلام، بدءًا من الفترة المالية لحفظ السلام 2012/2013، فيما يتصل بالمسائل التالية(): |
17. The financial implications of the Commission's recommendation concerning children's and secondary dependant's allowances for the programme budget of the United Nations for the biennium 2010-2011 have been estimated at $112,500. | UN | 17 - وقد قدرت الآثار المالية الناشئة عن توصية اللجنة، فيما يتعلق ببدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية، بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة عن فترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 500 112 دولار(). |
On the basis of this assumption, the net financial implications for the programme budget for 2010-2011 and for the proposed programme budgets for 2012-2013 and 2014-2015 onwards have been estimated at $2,760,000, $11,385,000 and $11,500,000, respectively, as shown in section (ii) of table 2. | UN | وعلى أساس هذا الافتراض، قُدِّرت الآثار المالية الصافية بالنسبة للميزانية البرنامجية عن الفترة 2010-2011، والميزانيتين البرنامجيتين المقترحتين عن الفترة 2012-2013 والفترة 2014-2015 وما بعدهما بمبلغ 000 760 2 دولار ومبلغ 000 385 11 دولار ومبلغ 000 500 11 دولار على التوالي، مثلما هو مبين في القسم ' 2` من الجدول 2. |
50. The overall net financial implications of the Commission's recommendations on the harmonization of the conditions of service for staff serving at non-family duty stations for the programme budget for the biennium 2010-2011 and the proposed programme budgets for 2012-2013 and 2014-2015 onwards are estimated at $9,739,500, $28,207,500 and $31,120,000, respectively, as shown in table 2. | UN | 50 - وتُقدّر الآثار المالية الإجمالية الصافية الناشئة عن توصية اللجنة بشأن مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة بالنسبة للميزانية البرنامجية عن فترة السنتين 2010-2011 والميزانية المقترحة عن الفترتين 2012-2013 و 2014-2015 وما بعدهما بمبلغ 500 739 9 دولار ومبلغ 500 207 28 دولار ومبلغ 000 120 31 دولار، على التوالي، حسب المبين في الجدول 2. |
The Committee assumes that the purpose of this exercise is not necessarily to achieve cost savings, which would be minimal in relation to the programme budget as a whole, but rather to assure " clear lines of responsibility and accountability " , as referred to in paragraph 7 of his report. | UN | وتفترض اللجنة أن القصد من هذه العملية ليس مجرد تحقيق وفورات في التكاليف، وهي ضئيلة بالنسبة للميزانية البرنامجية ككل، بل باﻷحرى لضمان " أسس واضحة للمسؤولية والمساءلة " على النحو المشار إليه في الفقرة ٧ من تقريره. |
5. In his statement, the Secretary-General estimates that adoption of the draft resolution would give rise to total additional resource requirements for the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 in respect of the Repertory of Practice amounting to $2,357,600. | UN | 5 - ويقدر الأمين العام في بيانه أن اعتماد مشروع القرار سينشئ احتياجات إضافية إجمالية بالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتعلق بمرجع الممارسات يبلغ مقدارها 600 357 2 دولار. |