"بالنسبة لمجموع" - Translation from Arabic to English

    • for the total
        
    • for total
        
    • in relation to total
        
    • on the total of
        
    • of the total
        
    • in the total
        
    • for the whole
        
    • against the total
        
    • in relation to the total
        
    • in aggregated
        
    • relative to the total of
        
    For all three years the youth unemployment rate was more than 1½ times the rate for the total population. UN وكان معدل بطالة الشباب للسنوات الثلاث جميعاً يزيد عن معدلها بالنسبة لمجموع السكان بأكثر من المثل ونصف المثل.
    Thus the funding shortfall for the total salaries bill for the period was about $1.2 million, as shown below. UN وهكذا بلغ العجز في التمويل، بالنسبة لمجموع كشف المرتبات لهذه الفترة، قرابة ١,٢ مليون دولار، كما هو مبين أدناه:
    All samples should be analysed for total petroleum hydrocarbon, to permit the identification of areas of high, moderate and low contamination. UN كما ينبغي تحليل جميع العينات بالنسبة لمجموع الهيدروكربون النفطي للتمكين من تحديد المناطق عالية ومتوسطة ومنخفضة التلوث.
    Review of local and international consultant and technology costs in a representative sample of investment and non-investment projects and respective shares of those costs in relation to total project costs; UN ' 3` استعراض تكاليف الخبير الاستشاري المحلي والدولي وتكاليف التكنولوجيا في عينة ممُثَلة من المشاريع الاستثمارية والمشاريع غير الاستثمارية وحصص تلك التكاليف بالنسبة لمجموع تكاليف المشروع؛
    These adjustments are calculated, by year, on the total of approved appropriations, volume and various cost adjustments, as adjusted for currency, as follows: UN وتحسب هذه التسوية سنويا بالنسبة لمجموع الاعتمادات الموافَق عليها وتعديلات الحجم والتسويات المختلفة للتكلفة، مثلما يحدث بالنسبة للعملات، على النحو التالي:
    Average weekly working hours of the total working population UN متوسط ساعات العمل الاسبوعية بالنسبة لمجموع القوى العاملة
    583. The median age of international migrants is estimated to be 38.4 years, compared with 29.2 years in the total population. UN 583 - ويقدر متوسط العمر للمهاجرين الدوليين بـ 38.4 سنة، مقارنة بـ 29.2 سنة بالنسبة لمجموع السكان.
    The figures for the whole population for the whole of 1993 were 32.3 per cent for long-term unemployed and an average of 49.6 per cent for those with an unemployment period of 12 weeks or less. UN أما اﻷرقام بالنسبة لمجموع السكان عن عام ٣٩٩١ بأكمله فكانت ٣,٢٣ في المائة بالنسبة للبطالة الطويلة اﻷجل، وكانت نسبة العاطلين لفترة ٢١ أسبوعا أو أقل تبلغ في المتوسط ٦,٩٤ في المائة.
    The Board analysed the programme delivery and administrative support costs against the total budget for the implementation of assistance programmes for the period 1994-1996. UN وقام المجلس بتحليل تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري بالنسبة لمجموع ميزانية تنفيذ برامج المساعدة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٦.
    The number of HIV-positive persons among the working population is considerable in relation to the total population of economically active age. UN وعدد المصابين بالمصليّة الإيجابية في ميدان العمل يتسم بالارتفاع بالنسبة لمجموع عدد السكان الناشطين.
    In comparison, the infant mortality rate dropped from 5.56 per 1,000 to 4.92 per 1,000 over the same period for the total population. UN ومقارنة بذلك، انخفض معدل وفيات الرضع من 5.56 وفاة لكل 000 1 مولود حي إلى 4.92 وفاة لكل 000 1 مولود حي في نفس الفترة بالنسبة لمجموع السكان.
    Figure 18. GHG emissions pattern for the total of Annex I Parties UN الشكل 18 - نمط انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة لمجموع الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    While reflecting an 11.3 per cent reduction for the total Headquarters and Global Operations budgets, it represented only a 1.5 per cent reduction for the total field programmed activities. UN وإن كانت هذه الاقتطاعات تعكس انخفاضاً بواقع 11.3 في المائة بالنسبة لمجموع المقرات وميزانيات العمليات العالمية، فإنها لم تكن تمثل إلا 1.5 في المائة بالنسبة لمجموع الأنشطة الميدانية المبرمجة.
    Among Aboriginal peoples, life expectancy at birth was about seven years less than for the total Canadian population in 1991, for both men and women. UN وفيما بين السكان اﻷصليين - رجالا ونساء، على حد سواء - كان متوسط العمر المتوقع عند الولادة يقل بنحو ٧ سنوات عن مثيله بالنسبة لمجموع السكان الكنديين في عام ١٩٩١.
    Any loss of forest or regeneration will have implications for total future carbon balances. UN فأية خسارة في الغابات أو في تجديد مواردها ستترتب عليها آثار بالنسبة لمجموع أرصدة الكربون في المستقبل.
    The statement " Assets, liabilities and fund balances as at 31 December 2012 " is provided in annex 1, table 19, for total resources. UN ويرد بيان " الأصول والخصوم وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 " في الجدول 19 من المرفق الأول بالنسبة لمجموع الموارد.
    The statement " Assets, liabilities and fund balances as at 31 December 2013 " is provided in Annex 1, table 12, for total resources. UN ويرد بيان " الأصول والخصوم وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 " في الجدول 12 من المرفق 1 بالنسبة لمجموع الموارد.
    Review of local and international consultant and technology costs in a representative sample of investment and non-investment projects and respective shares of those costs in relation to total project costs; UN ' 3` استعراض تكاليف الخبير الاستشاري المحلي والدولي وتكاليف التكنولوجيا في عينة ممُثَلة من المشاريع الاستثمارية والمشاريع غير الاستثمارية وحصص تلك التكاليف بالنسبة لمجموع تكاليف المشروع؛
    He presented slides to show decreasing trends in staff, administrative and headquarters costs in relation to total expenditures. UN وعرض نائب المفوض السامي شرائح لإظهار اتجاهات الانخفاض في تكاليف الموظفين والتكاليف الإدارية وتكاليف المقر بالنسبة لمجموع النفقات.
    These adjustments are calculated, by year, on the total of approved appropriations, volume and various cost adjustments, as adjusted for currency, as follows: UN وتحسب هذه التسوية سنويا بالنسبة لمجموع الاعتمادات الموافق عليها وتعديلات الحجم والتسويات المختلفة للتكلفة، مثلما يحدث بالنسبة للعملات، على النحو التالي:
    The Panel considers this amount as de minimis in the context of the total underlying claims. UN ويعتبر الفريق هذا المبلغ ضئيلاً بالنسبة لمجموع المطالبات الأساسية.
    Thus the SC females have made very good progress with the literacy rates increased almost four fold, when compared to the 2-times progress made in the total population. UN وعليه فإن نساء الطوائف المنبوذة قد أحرزن تقدماً جيداً جداً بزيادة معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة إلى أربعة أمثالها، إذا ما قورن ذلك مع التقدُّم المحرَز بالنسبة لمجموع السكان إذ ارتفعت المعدلات إلى الضعف.
    United Nations agencies therefore feel that a new food basket with higher energy/protein/micronutrient content is required for the whole population. UN ولذلك، فإن وكالات اﻷمم المتحدة تشعر أن هناك حاجة إلى سلة جديدة من اﻷغذية ذات محتوى أعلى من الطاقة والبروتينات والمغذيات الدقيقة بالنسبة لمجموع السكان.
    The Board analysed the programme delivery and administrative support costs against the total budget for the implementation of assistance programmes for the period 1994-1996. UN وقام المجلس بتحليل تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري بالنسبة لمجموع ميزانية تنفيذ برامج المساعدة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٦.
    560. The decreasing trend in perinatal death is slower in relation to the total infant mortality rate, and in 2003 with total of 232 stillbirths and 181 deaths among those under six days' old, the perinatal mortality rate was 15.3 per cent. UN 560- يعتبر الاتجاه المنخفض للوفيات قبل الولادة أبطأ بالنسبة لمجموع معدل وفيات الرضع، وفي 2003، وبإجمالي 232 مولود ميت و181 وفاة بين من هم أقل من ستة أيام، فإن معدل الوفيات قبل الولادة وصل إلى 15.3 في المائة.
    Figure 4. Trends in aggregated GHG emissions, 1990 - 2000 UN الشكل 4- الاتجاهات بالنسبة لمجموع انبعاثات غازات الدفيئة، 1990-2000
    Of the 7,921 cases that it had clarified since the beginning of its activities in 1980, only 2,398 persons were still alive, a very small number relative to the total of 41,859 outstanding cases in its files. UN فمن الحالات البالغ عددها 921 7 حالة التي قام الفريق بإجلائها منذ أن باشر أنشطته في عام 1980، لم يكن بين الأشخاص المعنيين سوى 398 2 شخصا على قيد الحياة، وهو عدد قليل جدا بالنسبة لمجموع الحالات المعلقة المسجلة لدى الفريق العامل والبالغ عددها 859 41 حالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more