"بالنسبة لنا أن" - Translation from Arabic to English

    • for us to
        
    • to us that
        
    • for us that
        
    It is too early for us to make any substantive comment. UN ومن السابق لأوانه بالنسبة لنا أن ندلي بأي تعليق موضوعي.
    In this regard, it is of the foremost importance for us to agree at this session on a follow-up process. UN في هذا الصدد، وفي المقام الأول من الأهمية بالنسبة لنا أن نتفق في هذه الدورة على عملية للمتابعة.
    But it's not too late for us to be together. Open Subtitles ولكن لم يفت الأوان بالنسبة لنا أن نكون معا.
    All the more reason for us to do something. Open Subtitles وهذا سبب إضافي بالنسبة لنا أن نفعل شيئا.
    It was obvious to us that OAU would conclude matters in our favour. UN ومن الواضح بالنسبة لنا أن منظمة الوحدة اﻷفريقية ستقضي في المسألة لصالحنا.
    It's important for us to find out how he died. Open Subtitles شكراً من المهم بالنسبة لنا أن نعرف كيف مات
    I guess fate meant for us to be a team. Open Subtitles أعتقد أن مصير يعني بالنسبة لنا أن نكون فريقا.
    It'd be nice for us to be together again. Open Subtitles سيكون لطيفاً بالنسبة لنا أن نكون معاً مجدداً
    It's really easy for us to look east and say, Open Subtitles فمن السهل للغاية بالنسبة لنا أن ننظر شرقا ويقول:
    However, these are very broad areas, and it is therefore important for us to clearly define what the triggers for R2P are. UN غير أن هذه مجالات واسعة جدا ولذلك فإن من المهم بالنسبة لنا أن نحدد بوضوح الأمور التي تستدعي تحريك المسؤولية عن الحماية.
    However, I think that we have taken a good step and that it is important for us to take a moment to congratulate ourselves on this important day. UN لكنني أعتقد أننا اتخذت خطوة جيدة، وأنه من المهم بالنسبة لنا أن نتوقف لحظة لنهنئ أنفسنا على هذا اليوم الهام.
    It is, therefore, natural for us to promote the sustainable development of oceans and their resources with a coherent and coordinated approach. UN لذا، فإنه من الطبيعي بالنسبة لنا أن نعزز التنمية المستدامة للبحار ومواردها بنهج متَّسق ومنسَّق.
    For this purpose, it would also be necessary for us to have a close look at our methodology of work. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، سيكون من الضروري أيضاً بالنسبة لنا أن نفكر ملياً في أسلوب عملنا.
    Otherwise, it really would be very difficult, in fact impossible, for us to plan to participate in another round table. UN وبدون ذلك سيكون صعبا، بل مستحيلا، بالنسبة لنا أن نخطط للمشاركة في اجتماع مائدة مستديرة آخر.
    It is important for us to remedy that situation through a balanced programme of contacts. UN ولكن من اﻷهمية بمكان بالنسبة لنا أن نعالج هذه الحالة من خلال برنامج اتصالات متوازن.
    The representative of India has said that there is no threat to peace and security in South Asia. This is very encouraging for us to hear. UN لقد قال ممثل الهند إنه لا يوجد ما يهدد السلم واﻷمن في جنوب آسيا، ومن المشجع جدا بالنسبة لنا أن نسمع هذا.
    It is insufficient for us to denounce atrocities in Rwanda, Bosnia and Kashmir. UN ولا يكفي بالنسبة لنا أن نشجب الفظائع في رواندا والبوسنة وكشمير.
    It is therefore paramount for us to maintain lines of dialogue between ourselves, which can only promote understanding. UN وبالتالي فإنه من اﻷهمية بمكان بالنسبة لنا أن نبقي على خطوط الحوار فيما بيننا، وهذا لا يمكن أن يؤدي إلا إلى التفاهم.
    It seems crucial to us that we agree at an early stage on a comprehensive and interconnected agenda. UN ويبدو أن مما له أهمية حاسمة بالنسبة لنا أن نتفق في مرحلة مبكرة على جدول أعمال شامل ومترابط.
    It is very clear to us that corruption is a scourge that obstructs the development of nations, deepens inequality in societies and diminishes countries' competitiveness. UN ومن الواضح جدا بالنسبة لنا أن الفساد آفة تعيق تنمية الدول، وتعمق التفاوت في المجتمعات، وتقلل القدرة التنافسية للبلدان.
    It is particularly important for us that the number of delegations participating in this debate has continued to increase. UN من اﻷهمية الخاصة بالنسبة لنا أن يستمر ازدياد عدد الوفود المشاركة في هذه المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more